Я тебя ждал (Дюжева) - страница 122

– Ди, ты чего?

– Я… эээ… убираюсь, – брякаю первое, что приходит в голову и бросаюсь к ящику, в котором у нас пакеты. Торопливо отматываю два черных столитровых пакета.

– С утра пораньше? – подозрительно всматривается в мою безумную физиономию.

– Да, а чего время терять? Порядок нужно всегда поддерживать! – кричу уже на бегу, вылетая с кухни, и стремглав несусь к лестнице.

Только там никого нет

– Где он? – в голосе бьется истерика.

Смотрю на то место, где лежало тело Вадима с расплывающимся по полу кровавым пятном.

Пусто, чисто. Никого.

Выступая из мглы, рядом со мной появляется Фэйд.

– Куда ты его дел? – кричу, тряся перед ним пустыми черными пакетами.

– Туда, где никто не найдет.

– Не найдет? В подземелье? В лес? Бросил на ступенях бесконечной лестницы? Выкинул на задворки Вселенной? Где он?

– Соскучилась? Хочешь напоследок полюбоваться? – интересуется, искоса глядя в мою сторону.

– Ты его сбросил с лестницы, сломал, а теперь уволок неизвестно куда? – в голове никак не укладывается произошедшее.

– И?

От его спокойствия теряюсь. Смотрю на него, совсем материального, только в глазах мгла клубиться, да легким мороком проклятый туман по плечам пробивается. Подзарядился гад, проявился еще больше! Хочется подскочить, толкнуть в грудь, отвесить пощечину. Что угодно лишь бы стереть это снисхождение с его лица.

– Мне не надо было этого делать? Пусть бы добился своего, разложил тебя на полу, отымев во все дыры?

– О, да, конечно! Спаситель ты мой, ненаглядный! Раскладывать где бы то ни было – это твоя прерогатива.

– Да. Моя. Исключительно

Вот так просто, не сомневаясь, несколькими словами выводя из себя.

В сердцах бросаю на пол эти проклятые пакеты и подлетаю ближе, напрочь позабыв о том, что боялась его как огня.

– Ты можешь объяснить, какого черта ты ко мне привязался, а? На хрена ты меня ждал? Вообще все это на хрена. Я сделала, как ты хотел. Тело помогла получить. Освободила ее. Чего еще надо? Иди к ней! Она такая же, как и ты, вы идеальная пара.

– Я знаю, – даже не думает отпираться.

– Вот и иди! А меня оставь в покое!

Закатив глаза, покачал головой, а потом направился в сторону гостиной. Предоставив мне возможность негодующе любоваться широкими плечами.

Остановившись на пороге, кивнул, приглашая следовать за собой.

Хотелось заорать "иди ты к черту"! Но сдержалась, не похож он на того, кто такое обращение стерпит.

Стиснув зубы, иду к нему. Фэйд наблюдает за моим приближением все с той же ленивой снисходительностью. Это его отношение, как к неразумной дурочке выводит из себя. Чего он от меня ждет, я никак не могу понять? В каждом его жесте, каждом взгляде ожидание, приправленное черным сарказмом. Дескать, давай уже, соображай убогая, а я не знаю, чего соображать, не понимаю.