Я твоя тень (Дэнс) - страница 145

— Отличное замечание, — ты дружески толкнул меня в бок, но я еле устоял на ногах. — Надо подумать. Ты бы чьей тенью хотел быть?

Я подумывал ответить — ничьей (быть чьей-то тенью — вообще-то перспектива так себе), но тебя так пёрло от этой идеи, что я не решился.

— Не знаю. Кого-то значительного. Может, тень гения?

Ты засмеялся.

— Нет, это не серьёзно. А кто гений?

Я чуть не сказал — ты, конечно, но в последний момент спохватился.

— А, может, ничья тень. Типа все тени принадлежат хозяевам, а эта нет. Потерялось, может быть?

— Нет-нет, — возразил ты и остановился. Впереди показался пешеходный переход и красный сигнал светофора, но вряд ли именно это остановило тебя. — Нужен хозяин, но такой, которого не видно. Скрытый в темноте, в неизвестности. Кукловод или сам дьявол. Хотя нет, это слишком банально, — светофор загорелся зелёным, но я не хотел сбивать тебя с мысли, поэтому не предложил двинуться с места. — Чё стоим, зелёный же, — ты дёрнул меня за рукав через пол секунды после того, как я подумал перейти дорогу.

На противоположной стороне ты остановился в раздумьях, в какую сторону пойти. Я посылал тебе мысли захотеть отправиться домой или хотя бы отправить меня. В идеале, расставаясь, пригласить меня к себе как-нибудь в гости. Ведь я столько раз видел твой дом снаружи, естественно, мне было интересно узнать, как ты живёшь.

— Пошли, съедим чего-нибудь, я жутко проголодался, — констатировал ты и двинулся дальше по улице.

Я отстал. Ты обернулся только метров через пятнадцать и махнул мне рукой, подзывая. Но я помотал головой. Ты развёл руками, очевидно, не понимая. Я добежал до тебя.

— Мне нужно домой, — выпалил я, борясь со смущением. Не мог же я признаться, что устал. Это не по-мужски.

— Ты устал? — спросил ты с озабоченным видом и приложил мне руку ко лбу, как будто я ещё и успел простуду подхватить. — Что сразу не сказал?

Мне стало стыдно, что моя ложь не удалась. Я бы мог продолжить убеждать тебя, что мне и правда надо домой, потому что завтра рано вставать или что-то подобное, но что-то мне подсказывало, что ты раскусишь моё враньё на раз-два. Как говорится, ври да не завирайся. Я молча признал поражение и кивнул.

— Жалко, — сказал ты с лёгким разочарованием в голосе. — Но хорошо же погуляли?


[i] Shade с английского — тень.



Глава 39

До концерта в ночном клубе время пролетело незаметно. Мы собирались по пять раз в неделю на репетиции, так что про танцы с Джеммой пришлось забыть. Не то, чтобы я сильно сожалел, хотя танцевать мне нравилось, но теперь постоянно испытывал чувство неловкости, когда встречал свою девушку. В прочем, этот статус сохранялся лишь формально, потому что за эти несколько недель наше общение ограничивалось лишь короткими приветствиями и смущенными взглядами.