— Погоди, — окликнул его Саймон, — ты же сюда тоже не один пришёл, верно?
— Да, — несмотря на то, что Блейз явно спешил, он всё же остановился ответить на вопрос, — с мамой. Она сейчас покупает учебники, а потом мы пойдём за волшебной палочкой.
— А твой папа? — полюбопытствовал Саймон.
— Он… умер, — нехотя ответил Блейз.
— Правда? — огорченно сказал Саймон, жалея, что поднял тему, которая оказалась болезненной, — мне очень жаль…
— Неважно. Я его почти не помню, — махнул рукой Блейз, — после этого мама ещё трижды выходила замуж, но у неё с ними…
— Не сложилось? — подсказал Саймон.
— Можно и так сказать, — кивнул Блейз, после чего поспешно добавил, — послушай, я правда очень спешу.
— Да, понимаю, — кивнул Саймон, — что ж, тогда увидимся в школе. Приятно было познакомиться.
— Взаимно, — кивнул Забини, — до встречи в школе, — после чего покинул магазин. Саймон и сам недолго задержался в магазине: уже через несколько минут сотрудница, пухлая миловидная женщина сообщила ему, что он может идти.
На улице Саймона уже ждала Берта Джоркинс. Улыбаясь, она протягивала ему ванильное мороженое.
— Вот спасибо, — благодарно кивнул Саймон, принимая мороженое и с наслаждением его уплетая, — моё любимое. Как вы догадались?
— Всегда догадываюсь, — улыбнулась Берта, — кому угодно могу подобрать мороженое или напиток. Мадам Розмерта даже предлагала мне устроиться официанткой, но я уже тогда хотела работать в Министерстве, так что… — она многозначительно пожала плечами.
— А мадам Розмерта — это кто? — полюбопытствовал Саймон.
— Хозяйка бара в Хогсмиде. Ты с ней ещё познакомишься… года через два, когда вас будут отпускать туда на выходные.
— Хогсмид, — это, если не ошибаюсь, единственная деревня во всей Британии, где не живут маглы?
— Верно, — улыбнулась Берта, — для сына посла ты уже очень неплохо осведомлён, Саймон. И это хорошо, потому что тебе это всё очень пригодится. Так, нам сюда, — с этими словами она взяла Саймона за руку и быстро вошла с ним в очередной магазин. Саймон даже не успел увидеть, что там была за вывеска.
Они оказались в магазине, где витал приятный полумрак. Кроме того, после душной улицы прохлада приятно холодила кожу. Весь магазин был заставлен длинными узкими коробками.
— Эм, — замялся Саймон, — мисс Джоркинс, что мы должны здесь купить?
— Ну разумеется, — раздался странный бесцветный голос со стороны, — волшебную палочку.
На свет появился волшебник, одетый в обычный черный костюм. На его голове шапка седых волос обрамляла аккуратную лысину, придавая ему сходство с одуванчиком, а живые серые глаза, не мигая, смотрели на вошедших.