Саймон Тэйкер и первый год в Хогвартсе (Янтарный) - страница 27

Они вышли из маленького помещения, пересекли зал, в котором уже побывали при входе в замок, и, пройдя через двойные двери, оказались в Большом зале.

Все, даже Саймон, раскрыли рот от удивления и восхищения тем зрелищем, которое перед ними предстало. Впрочем, справедливости ради стоит отметить, что он справился с собой быстрее остальных. Столы были заставлены сверкающими золотыми тарелками и кубками. На другом конце зала за таким же длинным столом сидели преподаватели. Профессор МакГонагалл подвела первокурсников к этому столу и приказала им повернуться спиной к учителям и лицом к старшекурсникам.

Саймон посмотрел на четыре длинных стола. За каждым сидело, наверное, не меньше сотни учеников, и все они вежливо и выжидательно смотрели на первокурсников. Кое-где мелькали серебристые пятна привидений. Саймон обратил внимание, что все студенты, сидящие за столами, немного подвинулись в сторону двери, так, чтобы первокурсник, которого распределят, мог быстро сесть за нужный стол.

Пока все стояли и молчали, Саймон посмотрел на потолок. И снова раскрыл рот от удивления. Потому что увидел над собой бархатный черный потолок, усыпанный звездами.

«Заколдован, наверное», - подумал Саймон. Ведь, в самом деле, погода в Британии была, мягко говоря, нестабильная, и устраивать под открытым небом такое огромное пространство замка было бы неразумно.

В этот момент Саймон услышал какой-то звук и, опустив устремленный в потолок взгляд, увидел, что профессор МакГонагалл поставила перед шеренгой первокурсников самый обычный на вид табурет и положила на сиденье остроконечную шляпу. Шляпа была вся в заплатках, потертая и ужасно грязная. Пока Саймон недоумевал, почему волшебница, одетая в сияющие, с иголочки одежды вообще не постеснялась взять такую в руку, как шляпа шевельнулась. В следующее мгновение в ней появилась дыра, напоминающая рот, и она запела:

Может быть, я некрасива на вид,
Но строго меня не судите.
Ведь шляпы умнее меня не найти,
Что вы там ни говорите.
Шапки, цилиндры и котелки
Красивей меня, спору нет.
Но будь они умнее меня,
Я бы съела себя на обед.
Все помыслы ваши я вижу насквозь,
Не скрыть от меня ничего.
Наденьте меня, и я вам сообщу,
С кем учиться вам суждено.
Быть может, вас ждет
Гриффиндор, славный тем,
Что учатся там храбрецы.
Сердца их отваги и силы полны,
К тому ж благородны они.
А может быть,
Пуффендуй ваша судьба,
Там, где никто не боится труда,
Где преданны все, и верны,
И терпенья с упорством полны.
А если с мозгами в порядке у вас,
Вас к знаниям тянет давно,
Есть юмор и силы гранит грызть наук,