— Ох, какая шикарная история! — восхитился я, а затем добавил: — А теперь расскажите в обратном порядке.
— Что? — старик резко потерял нить разговора. — Но зачем?
— Мне так хочется. Считайте, это прихотью клиента. Ну же, смелее, — я улыбнулся и приглашающе махнул рукой. — Если расскажете, то приобрету эту вещицу, не торгуясь.
— Эм-м-м… ну-у-у... был пожар, и родственница леди Матчер нашла эту вещь.
— Леди Матчер? Вы говорили, что леди Фарлоу. Я думал, она не меняла фамилию.
— Я имел в виду леди Фарлоу, разумеется.
— Хорошо. А дальше?
— А дальше браслет передавался из поколения в поколения, пока его не привёз в Лорнак Элрод Матчер.
— Браслет? Вы же говорили о броши для галстука? — поддел рассказчика.
— Ну, то есть броши. Вы будете слушать или нет? — хозяин начал сердиться.
— Конечно, буду. Только не о броши, а о булавке для галстука, если можно.
— Что?! Господин…
— Ксавье.
— Господин Ксавье, вы надо мной издеваетесь?!
Старик вскинул голову, скрестил руки так, что его большие пальцы теперь упирались в подмышки, и встал напротив меня, широко расставив ноги.
— Вовсе нет, я над вами не издеваюсь. — Отрицательно качнул головой. — Просто есть хороший способ проверить, врут вам или нет — попросить рассказать историю в обратном порядке. Когда ложь продумывают, её повторяют и повторяют в определённой последовательности. Чтобы соврать задом наперёд, надо хорошо потренироваться.
— Что-о-о?! Вы обвиняете меня во лжи? Да как вы смеете! Я же ваши средства хотел сэкономить, предложить более экономный вариант с топазом, а вы! Смели предположить, что я вожу клиентов за нос?
Негодование старика было столь сильным, что я отступил назад и вновь окинул помещение взглядом. Входная дверь, стойка с бриллиантовой булавкой и браслетами, затем немного пространства, на полу тонкий шерстяной ковёр и два кресла, чуть дальше — письменный стол, обитый алым бархатным сукном, на котором разложены ещё несколько драгоценностей и предметы мастера, а в дальних углах виднелись открытые стеллажи и шкафы.
— Нет, — наконец после непродолжительного молчания ответил, — я не думаю, что вы водите клиентов за нос.
На этих словах черты лица хозяина ломбарда даже немного смягчились.
— Но я считаю, что вы всем клиентам говорите, что эта булавка и браслеты кем-то зарезервированы и стоят баснословно дорого. Обычно самые ценные вещи наоборот убирают вглубь помещения, ведь далеко не каждый может себе позволить купить их. Однако судя по расстановке мебели, именно бриллиантовая булавка и женские браслеты располагаются ближе всего к входу в ломбард. На двери висят сигнальные чары, но если кто-то решится ограбить вас, взломать дверь и схватить первое попавшееся грабители успеют. Из чего я делаю вывод, что на самом деле эти вещи — лишь искусная имитация драгоценностей, но на самом деле таковыми не являются.