О вампире (Сэндс) - страница 39

— Дерьмо, — пробормотала она. Это была кровь. Она чувствовала запах крови Джеймса. Как, черт возьми, она могла учуять его запах через его кожу? И почему этот аромат вдруг стал таким чертовски восхитительным? Она никогда раньше не замечала запаха крови и не считала его особенно привлекательным. Ей определенно никогда не нравился этот вкус в тех редких случаях, когда она засовывала в рот порезанный палец. Сейчас… черт, у нее слюнки потекли от этого запаха, и она боролась с желанием заползти на кровать к мужу. Она действительно видела, как впивается зубами в несколько горячих точек на его теле за коленом, бедром, пахом, запястьями, внутренним локтем, шеей. Все это были пятна, в которых, она была уверена, находились главные вены или артерии… и Холли понятия не имела, откуда ей это известно.

Ей хотелось бы думать, что это знания из какого-то давно забытого курса анатомии, который она посещала, но правда заключалась в том, что, подобно теплу, просачивающемуся через ту часть стены, где изоляция была тоньше всего, эти точки были там, где она могла чувствовать запах, и где большая часть тепла его тела, казалось, концентрировалась. Он был там, где вены ближе всего к поверхности и легкодоступны.

Осознав, что облизывает губы, Холли заставила себя отвести взгляд от Джеймса и быстро натянула блузку. Застегивая блузку, она услышала тихий глухой звук, доносившийся откуда-то из комнаты. Остановившись, она огляделась вокруг, пытаясь найти источник, ее озадаченный взгляд, наконец, переместился на кровать. Наклонив голову, она уставилась на него, прислушиваясь. Да, это определенно исходило оттуда.

Что, черт возьми, это было? Она опустилась на колени, чтобы заглянуть под кровать, но там не было ничего, что могло бы издавать этот медленный, ровный звук. Все еще стоя на коленях, она подняла голову и оглядела матрас и лежащее на нем тело мужа. Звук, казалось, исходил откуда-то он. Не раздумывая, Холли вскарабкалась с пола на кровать, а потом на четвереньках, навалилась на мужа, напрягая слух и принюхиваясь к резкому запаху. Звук был громче всего, когда ее голова оказалась на его груди, и она остановилась, прислушиваясь, прежде чем поняла, что это его сердце. Она слышала, как бьется его сердце… «прокачивает всю эту прекрасную кровь по его телу», — подумала она. Смутно ощущая, как шевелятся ее челюсти, она опустила голову. Этот приятный, слегка жестяной запах, насыщенный красный…

Холли вскрикнула, когда ее внезапно схватили за талию и подняли с кровати. Джеймс что-то сонно пробормотал, но не проснулся, пока ее не вынесли из комнаты. Как только за ними закрылась дверь, ее бесцеремонно швырнули на пол, и на голову ей упала ткань.