О вампире (Сэндс) - страница 77

— Si, — усмехнулась Джиа и доверительно сообщила Холли: — Мои кузены — большие мальчики, которые любят поесть.

— Мы можем забрать остальное, Холли, — сказал Джастин, останавливая ее, когда она направилась к гаражу. — Почему бы тебе не начать распаковывать вещи, пока мы перетаскиваем сумки?

Кивнув, Холли повернулась, чтобы вернуться к сумкам, которые она поставила, и начала вытаскивать и сортировать вещи. Джиа тут же бросилась ей на помощь. Ни один из них не знал планировку кухни, так что это было медленно.

— Тебе понравятся мои кузены Томаззо и Данте, — неожиданно объявила Джиа.

— Почему это? — Выпрямившись после того, как она сунула полдюжины замороженных пицц в морозилку, Холли обернулась как раз вовремя, чтобы увидеть, как Джастин, нахмурившись, вываливает на прилавок пакеты с продуктами.

Джиа подождала, пока он вышел, потом усмехнулся и сказал: — Я в основном сказала, что бы позлить Брикер. Иногда он ведет себя слишком великодушно со своими сучками.

Холли моргнула и покачала головой. — Я думаю, ты имеешь в виду, что он становится слишком большим для своих штанов.

— Бриджи? — Джиа остановилась с коробкой пасты в руке и неуверенно посмотрела на нее. — Что такое бриджи?

— Это брюки или слаксы, — объяснила Холли.

— Почему он стал слишком большим для своих штанов? Мы бессмертны. Мы никогда не набираем вес, — заметила она, нахмурившись.

— Нет, это просто поговорка. Когда кто-то становится тщеславным или важничает, они говорят, что становятся слишком большими для своих штанов.

— Не сучки? — удивленно спросила Джиа.

— Нет, — мягко ответила Холли, закусив губу, чтобы не рассмеяться. Она не хотела, чтобы женщина чувствовала себя плохо.

— О, — Джиа пожала плечами. — Ладно, тогда, да, именно это я и имела в виду. Эти штаны, — она поджала губы. — В любом случае, в этом больше смысла, чем в сучках.

— Да, — пробормотала Холли, возвращаясь к сумкам.

— Но тебе действительно понравятся мои кузины, — заявила Джиа. — Они оба большие, красивые, плохие парни.

— Плохие парни? И ты думаешь, они мне понравятся? — В замешательстве спросила Холли.

— На самом деле они неплохие ребята, — заверила ее Джиа. — Они просто похожи на плохих парней с длинными волосами и кожей. Внутри, хотя они dolce.

— Dolce?

— Сладко, — объявил Андерс, внося в комнату новые сумки. — «Dolce» означает «сладкий».

— Si, Данте и Томаззо выглядят большими и страшными, но внутри они сладкие, как мороженое.

— Конечно, большие, как медведи, и сладкие, как мороженое, — сказал Деккер с улыбкой, входя в комнату. — Кстати, мне только что позвонили, они приземлятся через час. Мы с Андерсом не сможем помочь убрать эти вещи. Нам нужно в аэропорт, если мы хотим домой, — поморщился он и добавил извиняющимся тоном: — В противном случае мы будем ждать самолет, по крайней мере, пару часов.