— У нас новые охотники? — удивленно спросил Андерс.
— Ага, — ухмыльнулся Брикер. — Люциан сказал, что его люди падают как мухи, и нам нужна дополнительная поддержка.
Валери нахмурилась. Насколько опасна работа охотника на мужчин, подобных тому, который держал ее в плену? «Довольно опасна», — подумала она, но отодвинула это в сторону в пользу беспокойства о Рокси. Немецкая овчарка была ее ответственностью… и она любила собаку. Она хотела знать, все ли с ней в порядке и где она. Переминается нетерпеливо, она спросила: — Ли, я могу воспользоваться твоим телефоном?
— Да, конечно, Валери, — сразу же ответила она. — Но зачем?
— Я вызову такси, чтобы доехать до дома, — ответила она, заметив телефон на другом конце кухни и направляясь к нему.
— О. — Ли неуверенно улыбнулась ей, затем повернулась к Андерсу и резко спросила: — Ну?
Валери подняла трубку, когда услышала раздраженный вздох Андерса.
— Прекрасно, — коротко ответил он. — Валери, повесь трубку. Я отвезу тебя.
Валери поколебалась, но потом повесила трубку и повернулась к нему. — Спасибо, — тихо сказала она.
— Отлично, — радостно сказала Ли. — Может, по дороге заедем за мороженым? Я знаю одно замечательное место, где продают мороженое с зефиром и…
— Ты не пойдешь, — твердо прервал его Андерс. — Я возьму Валери, но ты останешься здесь с Брикером. Я не рискну гневом Люциана, чтобы ты могла съесть мороженое.
— Все в порядке, Ли, — успокоила ее Маргарет. — Подождем, пока они уйдут, а потом попросим Брикера сводить нас поесть мороженого… и, может быть, за покупками.
— Хорошо, — сказала Ли, внезапно улыбнувшись, а затем взволнованно добавила: — О-о-о-о, если Люциан опаздывает, ужин в ресторане тоже не помешает, как ты думаешь?
— Брикер никуда тебя не поведет, — твердо сказал Андерс.
Маргарет пожала плечами. — Тогда мы подождем, пока он будет занят, возьмем машину Ли и поедем сами. — Она мило улыбнулась Андерсу и добавила: — Он не может следить за нами каждую минуту. Рано или поздно ему придется сходить в туалет.
К удивлению Валери, Андерс даже зарычал от досады. Но затем он поднял руки в знак поражения и повернулся, чтобы выйти из кухни, сказав: — Поехали с нами. Но это будет прямо туда и обратно. Никаких остановок для мороженого. Никакого обеда. Никаких покупок. Туда и обратно и все.
— М-м-м, это действительно вкусно, — пробормотала Валери, макая ложку в мороженое и зачерпывая большой кусок.
— Я же сказала, что это так.
Валери повернулась на переднем сиденье и улыбнулась Ли. Беременная женщина сидела между Брикером и Маргарет на заднем сиденье внедорожника, где все трое уплетали мороженое с зефиром, орехами и вишней.