Джесс слегка улыбнулась его беспокойству. Она подумала, что это мило, но покачала головой. — Я в порядке. У меня нет никаких травм.
Раффаэле выгнул бровь, а затем вернул взгляд к ее руке.
— Ну, может быть, пару царапин, — пробормотала она с досадой. — Но ничего серьезного.
— У тебя также есть царапины на животе и бедрах, — тихо сказал он, — и они очень большие и кажутся глубже, чем эта.
Джесс резко взглянула на него. — Когда ты видел мой живот и бедра?
— Я принес тебя сюда с пляжа, — мягко напомнил он ей. — Спасательный жилет лишь частично прикрывал твой живот, и совсем не скрывал твои бедра.
— О, — пробормотала Джесс, чувствуя, что краснеет. Она чувствовала жар на своих щеках. Злясь на себя за это, она протянула ему рубашку Санто, а затем отвернулась от него и открыла полотенце, чтобы посмотреть на себя. Ей так хотелось прикрыться, что у нее не было возможности проверить царапины на животе и бедрах, прежде чем завернуться в полотенце. Теперь она посмотрела на свой живот, потом на бедра и поморщилась, увидев, что содрала кожу, когда протискивалась через иллюминатор. Джесс знала об этом еще тогда, но была удивлена тем, насколько они все были большими. Ни одна из них не казалась слишком глубокой, но они были достаточно глубокими, и та, что была на животе, была чудовищна, растянувшись поперек ее живота из стороны в сторону.
«Тем не менее, хотя они и не выглядели привлекательно, но и не угрожали жизни», — решила Джесс и снова прикрылась полотенцем, прежде чем повернуться к Раффаэле. — Я в порядке. Действительно. Они быстро заживут.
— Инфекция — это реальная опасность в тропиках, — тихо сообщил ей Раффаэле.
Джесс нахмурилась, когда он откашлялся и спросил: — У тебя есть еще где-нибудь другие царапины?
— Возможно, — призналась она с гримасой. — По крайней мере, несколько синяков, может быть, что-то еще.
— Какого рода? Где? — сразу же спросил Раффаэле.
— Например, на спине, — призналась она, вспомнив, как Эллисон напала на нее, когда она целовала Васко. — Меня довольно сильно ударили по почке. Наверное, ушибли.
— Можно посмотреть? — с беспокойством спросил он.
Джесс поколебалась, но потом вздохнула, снова повернулась к нему спиной и развернула полотенце. На этот раз, однако, она опустила его чуть ниже талии своих бикини и оглянулась через плечо. — А синяк есть?
— Хм, да, — пробормотал Раффаэле, и она почувствовала, как его пальцы осторожно ощупывают область, заставляя ее дрожать, когда еще больше покалываний пробежало по ней. — На самом деле у тебя здесь пара синяков.
— Да, кроме того, что меня ударили, меня еще немного побили, — призналась Джесс, поворачиваясь к нему лицом, чтобы он перестал прикасаться к ней. — Эллисон… ну, это не имеет значения. Я только свалилась с возвышения, — пробормотала она, не желая обсуждать, как ее сбросила с кровати кузина, которая ревновала к безумно сексуальному вампиру, который насиловал ее.