Вампиры любят жару (Сэндс) - страница 97

Джесс вздрогнула в его объятиях, когда они услышали глухой стук, когда пират упал на землю тремя этажами ниже, но Раффаэле не смотрел вниз, чтобы увидеть, как блудливый бессмертный справится с падением. Вместо этого он повернулся и понес Джесс в номер.

— Заприте дверь, — прорычал он Санто и Заниполо, которые уже были на ногах, но, спотыкаясь, направились к двери, натягивая на ходу штаны. Затем Раффаэле отнес Джесс в гостиную и сел на раскладную кровать, положив ее к себе на колени. Как только он это сделал, она скрестила руки на груди и уткнулась лицом ему в грудь.

Сжав губы, Раффаэле крепко держал ее, одной рукой успокаивающе похлопывая по спине. Он был так близок к тому, чтобы потерять ее, что ему нужно было время, чтобы успокоиться, но через мгновение он отпустил ее назад, чтобы посмотреть на нее.

Рот Раффаэле сжался, когда он увидел несколько новых царапин и синяков на ее щеке и то, что он мог видеть на ее груди. От царапанья о стену, когда он потянул ее вниз и к себе, предположил он. У нее также были синяки, начинающиеся на одном запястье, отметил он. «Но в целом она неплохо справилась», — подумал он, как раз перед тем, как она повернулась к нему и прижалась, пытаясь спрятаться.

— Все в порядке, — сказал он, его голос был похож на рычание. Теперь, когда его забота об ее благополучии была ослаблена, он прекрасно понимал, что она сидит в его объятиях, одетая только в проклятые бикини.

Вздохнув, Раффаэле попытался притвориться, что она не была почти голой, и его спутницей жизни, и спросил: — Как ты оказалась на балконе? Они пришли, стащили тебя с кровати и попытались затащить наверх?

Это звучало нелепо, но он не мог представить себе другого способа, которым она могла бы оказаться там.

Джесс покачала головой, а затем тихим, почти смущенным голосом призналась: — Я пошла в душ и хотела переодеться.

— В твоем номере? — с тревогой спросил он, когда Санто и Заниполо вышли в гостиную, уже полностью одетые.

Джесс кивнула.

— Одна? — недоверчиво спросил он, повышая голос. — Почему ты меня не разбудила? Я бы пошел с тобой.

— Ты спал, и ты уже так много сделал, а я просто хотела… — Она сделала паузу и беспомощно покачала головой, а затем сказала: — Но они вошли, и… Я попыталась спуститься вниз, но это было слишком сложно, и я потеряла платье Эллисон, а он хотел связать меня и поймать речную форель, — закончила она со стоном и снова уткнулась лицом ему в грудь.

— Она имеет в виду ловлю форели в своей реке, — тихо объяснил Санто.

— Он также упомянул о том, чтобы дать ей хорошую порцию, — добавил Заниполо. — Она их перепутала.