Красавица и чудовища (Майер) - страница 67


— Но ее уже нет, Ворон! Этой дистанции, которая тебе так нужна!


— Значит, будет! Давай увезем ее в Гайд-Парк, как только она проснется. И черт с ней, Чарльзом и прочими тайнами! Пусть убирается, Медведь!


Медведь отложил приборы.


— Послушай… У нас три трупа за прошлую неделю, а ты знаешь, что Белласта не остановится на этом. Ты думаешь, что Кейт нужно отпустить, потому что так будет безопаснее для нее, но это не так. Ее уже видели с нами. Ты прав, у нее слишком много загадок. И я понимаю, почему ты не хочешь спать с ней сейчас. Но мне кажется, что просто так отпускать ее уже поздно, Ворон. Она не проживет и дня, высади мы ее хоть возле Белого дома вместе с отрядом «Альфа»! После всего, что было, для нее лучше оставаться здесь, с нами. Так мы хотя бы сможем ее защитить. Чего никогда не сможем, если она будет далеко.


— Если она останется… — Я запустил руку в волосы. — Медведь, будет только хуже… Я ведь не железный.


— Как ты сказал, она уже взрослая, — пожал плечами Медведь. — А поскольку это не у тебя член похож на мачете, то тебе и карты в руки.


— Медведь, я ни разу не видел, чтобы ты настолько сильно парился из-за размера, — покачал я головой, а потом прищурился: — Проклятье!.. Да ты уже по уши в ней!


— Да ни хрена подобного! Ворон. Это ты слепой!


— С чего это вдруг?


— С того, что не видишь, как Кейт на тебя смотрит! — взревел Медведь, вскакивая из-за стола.


— Плохие новости, друг, — отозвался я, тоже поднимаясь. — Точно также Кейт смотрит и на тебя! Так что слепой тут только ты.


— Чушь собачья! — отмахнулся Медведь.


— Вовсе нет! — горячо заверил его я.


— Ворон, — Медведь надвинулся на меня. — Да ты по уши втрескался.


— Это я-то втрескался?


— Ты когда вообще в зеркало смотрелся, Ворон? У тебя лицо скоро треснет от улыбки! Меня парни уже спрашивают, не приложили ли тебя башкой! Ты же лыбишься постоянно, как кандидат психушки. Рождественская елка и то светится меньше!


— Ну знаешь, Медведь, себя я не видел, зато тебя видел! Почему же ты такой тупой, что отрицаешь правду?


— Не тупее тебя!


Не знаю, кто ударил первым.


Мне прилетело в челюсть, а Медведь отлетел к раковине. Башня из контейнеров из ресторана пошатнулась и контейнеры повалились на пол. Пахнуло чесноком, луком и соевым соусом. Я поскользнулся на помидорной дольке, когда попытался ударить его еще раз.


Медведь швырнул в меня подвернувшимся под руку контейнером с тако, но сам не удержался на ногах и рухнул в лужу гуакомоле.


— Мы должны отпустить ее! — я попытался подняться на ноги. — Потому что так правильнее, Медведь, для всех нас! Ты посмотри, что происходит с нами. Ты посмотри, что она делает! Клянусь, я могу убить из-за нее и не хочу, чтобы ты стал тем, кто встанет у меня на пути!.. Хватит прогибаться под меня, Медведь, как ты всегда делал, потому что всегда оберегал меня, как сына босса! А я не нуждаюсь в твоих подачках, так что хватит подкладывать ее под меня! Сам возьми и трахни ее!