Высокий, широкоплечий, с короткими русыми волосами. Наверняка физически сильный и выносливый — задохликов старый Янис ко мне не присылает. Без сомнения, виртуозно владеет мечом и метко стреляет из арбалета. Поверх одежды носит длинный коричневый плащ с вышитой дубовой веткой. Значит, один из воинов-куэркусов — рыцарей особого отряда, которых столичные чародеи одаривают толикой волшебных сил, чтобы в бою они сражались, как львы, и были удачливы, как единороги.
В общем, ничего нового.
— Госпожа Эйтер наверняка вам обрадуется, — сказал между тем Алоизий. — В замке и окрестных селах живет мало молодежи, все больше старики вроде меня. Молодой умной женщине порой и словом перекинуться не с кем.
— Молодой? — удивился гость. — Я считал, что еду охранять почтенную пожилую даму.
— Что вы, — улыбнулся дворецкий. — Наша госпожа юна и прекрасна, до седовласой матроны ей еще жить и жить.
— Но я слышал, что Рамина Эйтер очень сильная и умелая колдунья. В ковене говорят, что магов с таким мощным потенциалом, как у нее, можно пересчитать по пальцам одной руки. Вот я и подумал… Сколько же ей лет?
В голосе гостя сквозило такое забавное удивление, что я не выдержала и вмешалась в разговор.
— Двадцать четыре года.
Алоизий, услышав мой голос, почтительно склонил голову. Рыцарь обернулся.
У него было вытянутое обветренное лицо с резко очерченными скулами и квадратным подбородком, серые глаза, прямые черточки бровей и длинный белесый шрам, пересекавший по диагонали его правую щеку.
Увидев меня, мужчина замер.
— Добро пожаловать в Кастель, сэр Нортон, — улыбнулась ему. — Я — Рамина Эйтер. Та самая колдунья, о которой вы только что говорили.
Куэркус молча смотрел на меня. В его глазах отражались блики свечей.
Дворецкий негромко кашлянул и протянул письмо, запечатанное черным сургучом — послание Яниса Хиззриха. Конечно же, с уверением, что без господина охранника мой замок рухнет, и я окажусь погребена под его камнями.
— Надеюсь, вы добрались до замка без происшествий, — добавила, обращаясь к гостю. — У нас ужасные дороги и много лихих людей.
Рыцарь продолжал разглядывать мое лицо. Казалось, он забыл, как дышать.
— Вы наверняка устали в пути, — его молчание заставляло чувствовать себя неловко. — Слуги приготовят комнату, в которой сможете отдохнуть. Завтра утром мы обсудим особенности вашей новой службы.
При слове «служба» мужчина отмер. Он едва слышно выдохнул и вежливо склонил голову.
— Благодарю, госпожа Эйтер. Охранять ваш покой — большая честь для меня.
Я снова улыбнулась.
— В таком случае, доброй ночи, господин рыцарь.