Подопытный некромант (RedDetonator) - страница 145

– Yfel ðrôwian nâ becnâwan êow, – не очень уверенно ответила Эстрид.

– Тва-а-ю м-м-мать… – протянул я. – Дойчешпрехе? Вас зухт ду хир?

Не то чтобы я был полилингвистом, но парой фраз на паре языков сверкнуть могу.

– Yfel ðrôwian nâ becnâwan êow, – покачала головой Эстрид.

– Ага, теперь стало гораздо понятнее… – пробормотал я саркастически. – Эх…

И тут мне пришла мысль, что надо поискать в меню переводчик. Должно же быть, если для людей делали…

Савол – ладно, он опытный путешественник между мирами, поэтому ему известны все скрытые ништяки и он знает, как болтать со всеми встреченными. Но должно быть что-то, чем общаются местные. Просто ни о какой мирной коммуникации речи идти не может, если ты, вооружённый мужик с этой стороны, не понимаешь вооружённых мужиков с той стороны…

Так, стоп! Это интересная мысль! Я прямо чувствую, как схватил кончиками пальцев скользкую жопу разрешения проблемы.

Вооружённые мужики – это не то. Ещё бы про мужиков в форме вспомнил… Нет, мимо.

Мирная коммуникация. Эти индюки, кидающие в наши благословенные края трупы, просто обречены иметь в качестве языка международного общения некую лингву франку. И обычно лингвой франкой в Средневековой Европе выступала… латынь!

– Сальве! – помахал я рукой Эстрид.

– Сальве… – неуверенно помахала она мне рукой.

– Интеллегисне верба меа? – спросил я.

Это значит: «Понимаешь мои слова?»

– Сик эст, – кивнула Эстрид.

Это значит что-то типа: «Да, конечно».

Вот! Коммуникация! Язык латинский – это вам не хрен собачий!

– Валесне? – поинтересовался я учтиво.

Это я спросил, как у неё дела.

– Ту лудис ме, – раздражённо ответила Эстрид.

Так, надо припомнить… Лудис – играть, если перевести латыни. Ту лудис ме… А, понял. Думает, что я прикалываюсь над ней. Ну да, дела у неё не очень и это понятно.

В принципе, латынью я владею неплохо. Даже в студенческом научном кружке с первого по третий курс регулярно зависал. Тогда я думал, что без латыни в медицине совсем никак. Истина оказалась трагичной, но я не пожалел ни об одном дне, посвящённом изучению этого простого и, в чём-то, гениального языка. Только изучая его можно понять, что это язык экспансии. Он будто целенаправленно разрабатывался для того, чтобы даже самый дремучий варвар, будучи погружённым в среду, через три месяца изучения мог относительно неплохо говорить на нём.

– Что ты забыла здесь? – спросил я на латыни.

– Выживаю, – пожала плечами Эстрид.

– Зачем твои трупы напали на меня? – спросил я.

– Ты хотел сказать мертвецы? – не совсем поняла меня Эстрид.

Видимо, она не очень хорошо владеет латынью, поэтому ей незнакомо слово «cadaver», но знакомо слово «mortuum». Впрочем, кадавр – это больше слово моей профессиональной тусовки и вообще считается устаревшим, поэтому я посчитал, что оно в ходу у людей предыдущих эпох.