Ливетта будто почувствовала мой взгляд. Повернулась и поймала его. С секунду смотрела прямо на меня, а потом скривилась и вернулась к Цинте, которая до сих пор держала ее бокал.
Праздник для незнающих продолжился. Музыка играла, пары танцевали. И чуть позже я все же приняла приглашение того пожилого мужчины, когда он пригласил меня во второй раз.
Незнакомец оказался советником одного из монархов, чем очень сильно гордился. И при этом старался в шутливой форме разговорить меня. Узнать, как обстоят дела в землях короля пламени, не происходит ли ничего странного. Он выполнял свою работу.
А мне весь танец приходилось смеяться и ловко уходить от ответов. Когда же музыка стихла, я дала себе обещание, что больше никому не подарю танца на этом балу.
Но уже через какое-то время оказалась перед сложным выбором: сдержать данное себе слово или ответить согласием мужчине, который остановился рядом и протянул руку в пригласительном жесте.
Руку в черной тонкой перчатке.
— Ваше величество? — я удивилась настолько, что позабыла о том, что нахожусь сейчас в центре внимания из-за решения правителя.
— Согласитесь ли вы подарить мне танец, Кассандра? — с легкой уверенной усмешкой уточнил мужчина, продолжая протягивать руку.
— К-конечно, — выдохнула я, вкладывая пальцы в его ладонь.
Музыка уже играла, и времени подстраиваться под других почти не осталось. Король пламени потянул меня на себя и резко прижал к себе. Вторая рука легла на талию. И зал превратился в размытое пятно.
— Вам разве не нужно общаться с союзниками? — шепотом спросила я, задирая голову и встречаясь с драконом взглядом.
— Не могу же я потратить на это весь вечер, верно? — закружив меня, с насмешкой спросил он. А потом широко улыбнулся и добавил. — К тому же слухи о том, что мы вместе провели ночь, просто так не стихли.
— Так вы о них знаете! — ошарашенно воскликнула я и чуть было не наступила королю пламени на ногу.
— Конечно, я знаю обо всем, что происходит в этих стенах, Кассандра, — рассмеялся он.
— Так вы поэтому меня пригласили, — разозлилась я. — Вас тешат такие слухи. А моей репутации они вредят!
— А как вам мой подарок?
— Подарок? — он сбил меня своим вопросом не только с толку, но и с шага.
Ливетта там, должно быть, злорадствует, наблюдая за моими неловкими движениями.
— Верно, вижу, что сегодня вы закололи им волосы.
Гребень! Так вот откуда служанка его взяла! Да еще и так довольно улыбалась!
— Вы только укрепляете сплетню о том, что я ваша любовница! — охнула я, наконец правильно повернувшись. — Зачем?!
— Может, вы еще обвините меня в том, что я сам этот слух пустил, — укорил меня дракон. — Скажем так, это лишь знак того, что вы смогли добиться моего доверия.