Серебряная птичка (Сапункова) - страница 260

Договаривая, он вообще понял, что шутка вдвойне дурацкая. О демоны в башмаках Гемм! Он же не умеет вести пустые беседы с леди, вот зачем было и начинать? Не выспался сегодня?

— Лорд Сайгур?..

Кажется, леди была изумлена. Сайгур даже растерялся — с чего бы так?

— Да, миледи?

— Это попытка морочить мне голову? А ведь неплохо. Меня уверяли, что вы совсем не умеете, — она улыбалась.

Демоны в башмаках, она ему улыбалась! Весело и откровенно.

— Морочить голову? Что вы, миледи. Почему?

— Нет? Жаль. Знаете, это похоже на то, что вы флиртуете со мной. Говорите приятные глупости, чтобы я развесила уши, перестала соображать и попала в ваши коварные сети.

— Что?! — он растерялся сильнее, и тут же начал злиться.

Он флиртует? Его коварные сети?!

— Именно, — подтвердила Юна. — Самая разумная леди превращается в неразумную и с удовольствием слушает вот это. Мы так устроены. Такие правила у этой игры.

— Игры?..

— Игра в соблазнение, — она теперь смотрела так, словно рассуждала о ценах на торгу. — Вам надо было попробовать такое с Челлой.

Сайгур с досадой выдохнул.

— Да, мне говорили. Вести себя, как шут и идиот.

— Может быть, — она разглядывала его исподлобья. — Вот, вы попробовали. И не трудно и не страшно, верно?

— Да зачем? Зачем изображать идиота? Почему это необходимо?!

Ах да. Он же только что изобразил — она ему на это указала. Так это и называется. А Юна позвала его, чтобы опять поучать, что делать с её чудесной падчерицей.

— Ну конечно нет. Простите, милорд. Я вовсе не это имела в виду, — вздохнула Юна. — Конечно, не нужно притворства. И оно вовсе не требуется с Челлой. Я не так умна, чтобы объяснять…

— Вы позвали меня, чтобы пить ваш отвар, тани? — напомнил он. — И давайте поговорим про более насущные вещи. Про эдельвейс. Про что ещё?

— Разумеется, — она протянула ему чашку. — Про эдельвейс тоже.

Он поблагодарил и попробовал. Естественно, сено — оно сено и есть.

— Вот сладости. Возьмите вот это, это халва с орехами.

Он бросил в рот крошечный кусочек. Слишком сладко, но если запивать настоем — вполне.

— Мне кажется, я должна вам кое-что объяснить. Хотя это лишь догадка, и я не собиралась говорить о ней, но… Вы готовы спокойно меня выслушать? Спокойно, обещаете?

Начало не обещало приятного, но заинтересовало.

— Конечно, миледи. Обещаю быть спокойным.

— Лорд Фурати получил сегодня письмо. С голубиной почтой. Да, в Лире есть голуби из Дьямона. А у нас — из Лира. Так вот, доверенное лицо сообщило, что на Королевском Совете было предложено отправить сюда ещё одного гм… претендента на Челлу. Король не поддержал. Но это пока. Если об этом и дальше будут говорить, если вмешается кто-то из ближнего круга короля, то Мортаг может передумать. То, что вы с Челлой всё ещё не супруги, тоже обсуждали. Ваши недруги могут быть довольны.