Переводчица для демона (Ми) - страница 38

— Аня, — я хочу прервать ее.

— А я, во-первых, не секретарша, а во-вторых, не сплю с начальством. И не буду спать с тобой, Демид. Ты — мой босс! Считай, это принцип. Работа — есть работа. Так что, утихомирь своего демона уже раз и навсегда. А то я, как заезженная пластинка, все одно и то же, одно и то же в твою непробивную стену, — она тычет указательным пальцем в меня, ровно туда, где располагается мое сердце.

Заведенную стерву спасают двери лифта. Очень вовремя они открываются на этаже. Ведьма даже лифт подговорила! Не говоря больше ни слова, она стучит каблуками по ламинату. Я слышу ее шаги и бешеный стук своего сердца. Драные качели! То вверх, то вниз. А сейчас — ниже некуда!

Ночь проходит без сна. Слова въелись в подкорку головного мозга. Как не пытаюсь, не могу закрыть глаза и успокоиться. Есть лишь одно желание — ворваться в ее номер и придушить со словами: «Да не доставайся ж ты никому!».

Не могу отпустить ее, потому что хочу. Аня права лишь частично, потому что секс давно отошел на второй план. Я хочу видеть ее спящую в своей кровати, хочу чувствовать ее тепло, любоваться их с Бучем беседами. В конце концов, я бы не отшил соблазнительную до жути пиявку, которая вырядилась как шалава, лишь бы только я ее поимел. Завтра я привяжу ведьму к сиденью или запрусь с ней в туалете самолета, но она выслушает меня!

Утром наша маленькая делегация встречается в холле. Юрист выглядит очень бодро, в отличие от нас с переводчицей. Аня вновь не смотрит в мою сторону. Кажется, бессонная ночка выдалась не только у меня. Бледная и мрачная, она молчит всю дорогу. На вопросы Вовы реагирует не с первого раза, постоянно крутит свой браслет. Я понимаю, что в таком состоянии диалог с ней построить не получится.

По прилету, я окончательно выхожу из себя, когда вижу знакомое лицо в толпе встречающих. Бурцев машет Ане рукой. Ее короткое: «Я пошла» и их теплые объятия отправляют меня в нокаут, и вместо дома, я сразу еду в зал. Бью грушу как остервенелый и не могу поверить, что они снова вместе.

Перед работой успеваю заехать в мастерскую и забрать свой заказ. Отполированный до блеска браслет получает свой второй шанс.

— Это усиленный сплав и отличный замок. Он не сломается, даже если девушка зацепится за что-то и, не заметив, дернет рукой, — мастер рассказывает о проделанной работе.

Я оплачиваю его труды и опускаю маленький бархатный мешочек в карман.

После того, как Аня отправилась в объятия бывшего мужа, я заметил на полу блестящую полоску. Переводчица была так рада их встрече, что не заметила своей пропажи. Я помню, Кирилл уже говорил, что чинил заедающий замок на ее браслете. Но его старания имели временный характер.