Переводчица для демона (Ми) - страница 46

— Это намек на то, кто чем думает? — зеленые глаза задумчиво смотрят на фонтан. — Ну, знаешь, у мужиков все мысли ниже пояса, поэтому и струи длиннее, чем в голове. А у вас, женщин, наоборот, в голове во-от столько всего, а все, что ниже — второстепенно. А вы с ней, случаем, не сестры? А то думаете одинаково… много.

За слова хозяина, расплачивается его упругая пятая точка и с криками «А-ай!» принимает на себя мой щипок.

Вечером мы возвращаемся в отель. Устроив небольшой секс-марафон, начавшийся в лифте и закончившийся на маленьком столе в номере Демида, мы, наконец, спускаемся в ресторан — уставшие и голодные.

Я пропускаю любимого мужчину вперед, а сама задерживаюсь в холле, чтобы поговорить с Олей. Мой телефон остался лежать на мокрой постели, поэтому я не увидела ее сообщение о прибытии домой.

Проговорив с подругой пару минут, присоединяюсь к ужинающим коллегам и немного теряюсь. Понятия не имею как себя теперь вести. Пока Кирилл рассказывает Демиду о том, что было сегодня на встрече, я уплетаю свой салат и стейк, периодически отвечая на сообщения Оли. Сорвиголова, которой она всегда была, пишет о том, что забыла упомянуть в нашей беседе приключившуюся с ней за время полета историю, и я еле сдерживаю смех.

— А тебя почему не было? — Ваня застает меня врасплох своим вопросом. Я не могу придумать, что ответить и хлопаю глазами.

— А Аня больше с нами не работает, — Демид спасает меня от ступора, но своим вмешательством зарождает в голове недоумевающего мужчины еще больше вопросов. — Я ее уволил.

Все за столом, как по приказу, поворачиваются в нашу сторону. Переводят взгляд то на меня, то на моего бывшего босса. У одних на лице я читаю недопонимание, у других — укор в его адрес. Все молчат, но сказанное ни у кого не вызывает восторг.

— Вы что, за нее заступаться будете? — произносит очень сурово и двигается ко мне поближе. — Расслабьтесь. Просто меня поставили перед тяжелым выбором — или я потеряю первоклассного сотрудника, или девушку мечты.

От услышанного я роняю на стол пустой стакан. Демид смотрит на меня с теплотой. Все за столом делают вид, что чем-то очень заняты, улыбаются и перешёптываются, но с интересом продолжают из-под тишка наблюдать за нами.

— Не ожидала? — он тянется рукой к моей щеке и проводит по ней пальцами.

— У-у, — произношу я, робко мотая головой в стороны, и улыбаюсь его прикосновениям.

— Хочу, чтобы ты выкинула все сомнения на мой счет из своей головы.

Больше никого не существует. Все стирается вмиг — исчезают люди вокруг, пропадает шум на заднем плане, стихает музыка. Остаемся только мы вдвоем. Демид наклоняется ко мне и дарит чувственный поцелуй. Его мягкие теплые губы заставляют раствориться в моих чувствах. Когда он отстраняется, все возвращается на свои места — и даже коллеги опять оказываются за столом. Я пытаюсь дышать как можно тише, мне кажется, что мое громкое дыхание сейчас слышат даже повара на кухне ресторана.