Бунтарка на мою голову (Богатова) - страница 63

Я тяжело вдохнула. Нужно вернуть себе артефакт — это единственное, что мне остаётся. Развернувшись, я посмотрелась в зеркало, поправила волосы и, взявшись за ручку, распахнула дверь.

Надеюсь, милорд дома. Придётся потревожить ваш покой, Ваша Светлость, кажется, мы с вами не договорили.

* * *

В Ревин-Силл я приехала, когда на небе уже зажглись звёзды, а на улицах фонари.

Отпустив возничего, оглядела замок, в окнах которого горел свет. Значит, милорд дома. Это хорошо.

Расправив плечи, решительно вошла в ворота и направилась к парадному входу, вдыхая ароматы ночных цветов. Наверное, жить здесь — истинное наслаждение. Вот и я должна была купить дом. Конечно, не такой роскошный, но обязательно с небольшим садом, где я выращивала бы цветы для варки мыла и масел. Мечта, которая становилась недосягаемой. И поэтому я должна вернуть артефакт во что бы то ни стало! Я недаром пожертвовала свои деньги на него! Для меня важно вытащить Шени, а всё остальное как-нибудь само всё решится. Наверное. Если меня не посадят в темницу.

Поднявшись по лестнице, я встала перед дверью и уставилась на светящийся сигнал. Подняла руку и нажала. Как бы ни старалась принять невозмутимый вид, волнение носилось по телу мелкой дрожью. Ожидание давило.

Ну что же так долго?!

Наконец, за дверью послышался шум, замок щёлкнул, и дверь распахнулась.

31

Дэйрок поднял взгляд и застыл, не ожидая меня увидеть. А я превратилась в безвольную куклу, растеряла сразу все свои мысли и слова. Лишь один мой взгляд был подвижен, и я оглядела милорда. Всегда представительный и изысканный, в этот раз он выглядел… по-домашнему. В рубашке с завёрнутыми до локтей рукавами, открывающими красивые кисти, несколько пуговиц расстёгнуты и открывают сильные ключицы и изгиб шеи, я даже заметила несколько родинок на ней, густо покраснела и моргнула, заставляя себя очнуться.

— Добрый вечер, милорд, — поздоровалась, вспоминая, зачем пришла.

— Вы пришли отомстить мне? Знаете, вы оставили меня в глубоком смятении, — ответил рен Энвард.

Я не сразу поняла, о чём он, и тряхнула головой. Глупая смущённая улыбка наползла на мои губы. Боги, и что со мной такое? Уж точно я пришла сюда не для того, чтобы краснеть, как маленькая девочка, польщённая таким вниманием!

— Я пришла поговорить, — выдавила из себя нужные слова.

Дэйрок приподнял брови и посмотрел с некоторым недоверием.

— Вы пришли поговорить? Точно? Не огреть чем-нибудь?

— Да. То есть нет.

Он нахмурился, но всё же раскрыл дверь шире, пропуская меня внутрь. Я прошла в холл, и сразу меня окутало теплом и приятным ароматом каких-то масел. Это не в таверне, где стены пропитаны запахами жареного лука. Здесь спокойно, комфортно и тепло. Мне стало отчего-то неловко, в прошлый раз я ничего подобного не испытывала. Повернулась. Дэйрок запер дверь и прошел следом, по-прежнему опираясь на трость. Он и дома без неё не обходится.