Черный лис. Том 1 (Зимин, Зимина) - страница 74

— Хочешь сказать: узнав о том, что "принц" — я сделал кавычки в воздухе — жив, они захотят устроить реставрацию?

— Или убить Владимира, — кивнул Фудзи.

— Ладно, — я помолчал, обдумывая слова парня. — Но можно сделать так, что о нём никто не узнает. Изменить внешность — я умею.

— О нём УЖЕ знают, как ты не поймёшь? — Фудзи закатил глаза. — Смотри: есть монахи, у которых мальчик провёл десять лет жизни. Они растили его, учили владеть эфиром… Для чего? Явно не для того, чтобы принц всю свою жизнь провёл в медитациях. КТО-ТО ДАЛ ИМ ЗАДАНИЕ ОБУЧИТЬ ПРИНЦА. Смекаешь? А ещё есть тот, кто ПОХИТИЛ принца у монахов — ведь ты очнулся в багажнике, связанный по рукам и ногам, верно? И те, и другие будут тебя искать. Есть Виктор Набунага. То что ты его не видел, не значит, что он не видел тебя. Даю руку на отсечение: теперь он тоже ищет принца Антоку.

— Жучки! — сам не свой, закричал я. — Я же успел раскидать по его дому кучу жучков… — наткнулся на скептические взгляды Фудзи и Сакуры, и сказал тише: — Ну хоть несколько могли уцелеть? Даже если они обнаружили большинство…

— Оставишь мне оборудование, я проверю, — кивнул Фудзи.

— А я?

— А ты пять минут назад изъявил желание стать сэнсэем. Забыл? — Сакура дружески ткнула меня в бок. Я поморщился. Пальчики у неё были твёрдые, как палочки для еды. Улыбнувшись, она встала. — Пойду приведу себя в порядок, и поедем, — сказала девчонка и убежала.

— Фудзи-сан, — официальным обращением я хотел показать, насколько разговор для меня серьёзен. — Насколько ты доверяешь Сакуре?

— Больше, чем тебе, друг Курои. Гораздо больше.

— Перефразирую. Ты посвящаешь её во все свои дела. Она знает о босодзоку. Знает обо мне… Ты за неё не боишься? Не слишком ли рискованно доверять свои тайны шестнадцатилетней девчонке?

— Во-первых, ей не шестнадцать, — он опять смотрел на меня пристально, сощурив зелёные глаза в узкие щёлочки. — А пятнадцать. А во всём остальном… Поверь: нет человека надёжнее, чем Сакура. И в том смысле, что она умеет хранить тайны, и в том, что…

— Я готова! — светлые волосы девчонка вновь собрала в хвостик на затылке, кожаную куртку застегнула до подбородка, перчатки держала в руке. — Вставай, Курои. Путь будет долгим.

Я посмотрел на Фудзи. Тот по-отечески кивнул.

— Развлекайтесь, дети мои. А я займусь другими делами… Присмотрю за Набунагой, например.

Протянув ему рюкзак, я поднялся.

— Здесь всё необходимое, чтобы организовать прослушку. Надеюсь, разберёшься.

— Эй, в универе я не штаны просиживал, — фыркнул Фудзи.

— Вообще-то, я имел в виду Шиву. Если он себя выдаст — надеюсь, ты поймёшь.