— Каким образом? — спросил Данстен.
— Откуда я знаю? — раздраженно ответил О'Хара. — Откуда я могу знать, пока мы не приехали туда и не оказались на месте. Вполне возможно, что все уладится. Никогда не следует рассчитывать на худшее.
Через несколько минут диспетчер приказал им ехать к заграждению на Западном проспекте. Затем спросил:
— Мне сообщить кому-нибудь?
— О чем? — спросил О'Хара.
— Вы вроде бы должны освободиться в шесть?
Данстен поднял глаза.
— Так что? — спросил О'Хара, насторожившись, как будто зная, что за этим последует.
— Не получится, — сказал диспетчер, — если его к тому времени не поймают. Но мне думается, вам предстоит длинная ночь. Так хотите, чтобы я кого-нибудь предупредил?
— Черт побери!
— Согласен, — сказал диспетчер. — Так мне позвонить кому-нибудь?
— Нет! — сердито ответил О'Хара и выключил телефон.
Взглянув на Данстена, он спросил:
— Ты чего смеешься?
— Я? Я не смеюсь.
Но он смеялся именно потому, что вдруг увидел возможный выход. Они с О'Харой продежурят всю ночь у заграждения на дороге и не вернутся к Келайто. Если тот и сделает что-нибудь, то это будет на его совести, а Данстен и О'Хара останутся в стороне. Грабитель может даже убежать, получив достаточно времени. Но ему удалось сделать озабоченное лицо — ради О'Хары.
— Может быть, я смеюсь над тем, как тебя рассердил Флойд, — сказал он. — Он же ничего не знает об этом.
— Не над чем смеяться, — ответил сердито О'Хара, резко рванув автомобиль, и развернулся прямо перед носом идущей навстречу машины.
Данстен больше не улыбался.
— Ключ у тебя? — спросил Келайто.
— Конечно, — ответил Бенниджио. — Что случилось?
Келайто ткнул большим пальцем в здание кассы рядом с ним.
— Можешь провести нас туда, — спросил он, — не взламывая дверей?
— Минутку, — сказал, отходя, Бенниджио, подняв левой рукой полу пальто, и полез в карман.
Келайто стоял у переднего бампера “линкольна” и смотрел через дорогу, на ворота “Острова развлечений”. Он знал, что сейчас делает бандит в парке. Обходит вокруг забора в поисках другого выхода. Еще не обнаружил, что второго выхода нет, о чем давно знал Келайто. Парень в ловушке и готов, чтобы его поймали.
Келайто был хорошо осведомлен о зимнем распорядке в парке, так как несколько лет назад работал тут в конторе по распоряжению Лозини. Тогда Келайто, выслушав приказ, усмехнулся, а Лозини наставлял его: “Если парк будет процветать, мы получим свою часть”, — подразумевая под “мы” не только себя, но и ту небольшую группу людей, фактически заправляющую всем в городе, возглавляемую сейчас им, Лозини. Когда-нибудь и Келайто будет на его месте.