Мое карательное право (Блум) - страница 61

— Ну вот, хозяин, — Крис неожиданно повернулась ко мне, — а вы говорите, что убивать не удовольствие. Зачем же для этого столько игрушек?

— Люди кровожадны, — выдала ее коллега с небес. — Они любят устраивать побоища.

Кто бы говорил. К тому же, устраивая побоища, все видят себя победителями, а не проигравшими, и уж тем более не мертвыми.

Два кейса, заполненные до самого верха, захлопнулись с громкими щелчками.

— Все готово, Ваше Сиятельство, — вновь поклонился управляющий.

Один кейс сразу же взяла Крис, а другой — Вэл. Управляющий напряженно пробежался глазами между ними, видя в них всего лишь двух обычных девушек — скорее офисных сотрудниц, чем охранниц. Со стороны они и правда смотрелись женственно и хрупко — Крис с едва касающимися плеч пепельными прядями в приталенной серой жилетке поверх белоснежной блузки и Вэл в удлиненном темном жакете с перекинутой через плечо длинной светлой косой.

— Илья Андреевич, — участливо пробормотал управляющий, — может, вам еще охрану к этим деньгам?

Я медленно перевел взгляд на него. Он вообще в курсе, что сейчас происходит? Или считает, что эти деньги дороже, чем я? Даже мои потенциальные убийцы так не считали. Эти-то прекрасно понимали, что на кону куда больше.

— Не надо, — я поднялся с кресла и покинул сейфовую комнату.

Тяжелая бронированная дверь с шумом захлопнулась, замки завертелись, закрываясь на сложные комбинации. По длинному коридору я и мои хранительницы направились к лифту. Вокруг было пусто и тихо. Каждый шаг гулко отдавался по каменному полу. Цок, цок, цок — стучала трость. Подвалы банка, о которых в империи слагали легенды, уходили на пять этажей вниз — этот бункер был даже глубже, чем городское метро. И банк по праву гордился тем, что за несколько веков работы ни одна вещь не была отсюда украдена.

Лифт, прочный как еще один сейф, распахнул дверцы. Стоявший внутри сотрудник услужливо нажал на кнопку, и нас стремительно понесло вверх. Вскоре мы вернулись в роскошный холл с зеркальным потолком и мраморными колоннами. Однако не успел я сделать и шага, как из служебного коридора вынырнул мой двоюродный дядя, отец Карины — Герман Федорович Аксаков, занимавший в банке высокий пост. Правда, сегодня ему было не до работы. Обычно безупречно прилизанный, сейчас он выглядел помятым и растрепанным. Машинально скользнув глазами по кожаным кейсам в руках моих спутниц, он обратился ко мне:

— Ваше Сиятельство, вы Карину не видели?..

Обычно он кривился, когда на людях приходилось называть меня на “вы”, сейчас же об этой привычке забыл.