Две пары женских глаз и насмешливый взгляд фамильяра приковывали к месту.
Я дружелюбно улыбнулся им всем, понимая тот факт, что никто из них троих уступать не собирается. Прекрасно. Чёрт.
– Анрид, – вдруг сделала шаг ко мне Иветта, – что с твоим лицом? – изящная кисть в кружевной перчатке тронула мою щёку.
В горле воздух встал камнем, я не хотел этого делать, но взгляд непроизвольно упал на Ламию, которая сейчас очень мило покраснела. Просто очаровательно, теперь брало сомнение, а не специально ли она это сделала? Иветта, будто что-то поняв, тут же опустила руку и растерянно моргнула, по её лицу скользнул гнев. Она отвернулась, пряча его.
– Милорд, – оживилась Монгрейт, – вы сказали вчера, что у нас будет важный разговор. Я думаю, он действительно важен, не так ли? – с давлением спросила, нисколько не смутившись того, что я вложил в свой взгляд.
Легайн повернулась.
– Ты сказал, что будешь свободен, – она с новым интересом осмотрела меня и остановилась на дневнике, который я держал в руке. – Что за срочность, Анрид? Куда ты собрался?
– Простите, госпожа, но это касается только меня и господина Анрида Рузлокка, – вмешалась Монгрейт.
Единственное, чего я сейчас хотел, залепить эти губы чем-нибудь липким и надёжным.
– Какие у него могут быть дела в его собственном доме с помощницами? – раздражённо бросила через плечо Легайн.
– Секретной важности, о которых запрещено говорить с посторонними, – не полезла в карман за словом Монгрейт.
– А с чего вы взяли, что я посторонняя?
– Я взяла? Мне-то что? Есть закон о неразглашении, всего лишь.
– Есть закон, что вы меня оскорбляете.
– Интересно, каким образом? Тем, что госпожу задевают обычные условности?
– Хватит! – сам не ожидая от себя, оборвал эту дурацкую перепалку.
Легайн выпрямилась, а Монгрейт, хмыкнув, отвернула лицо.
– Госпожа Монгрейт, – обратился к Ламии, усмиряя в себе кипящий вулкан лишь от одного взгляда на неё, – я как раз хотел вам передать, что разговор переносится на обед. Пожалуйста, давайте поговорим немного позже.
Ламия расправила плечи, сомкнув наконец губы. Проклятье, почему я не могу оторвать от них взгляда? Тяжело вздохнув, повернул голову к фамильяру.
– Хиодхон, – я приподнял бровь, предоставляя возможность фамильяру вслушаться в интонацию моего голоса, – принеси моей гостье горячего чая, прояви уважение. И проводи Ламию.
Я произнёс её имя, позабыв о формальности. Да что такое со мной? Приди в себя!
Монгрейт, кажется, этого тоже не ожидала, но это хоть как-то повлияло на неё, и она пошевелилась. Но едва сделала шаг, как споткнулась о край ковра. Моё движение было быстрым, почти незаметным. Я поймал её за локоть, чуть придерживая, но столкновение заставило мои зрачки вмиг сузиться. Крылья носа жадно вздрогнули, вбирая её карамельный запах.