– Погодите, погодите, – перебил инспектор. – Что случилось с Фредериком?
– С ним? Да ничего особенного, – мистер Гун постарался проскочить эту часть истории как можно быстрее, – его просто связали и засунули в шкаф. Его не покалечили. Конечно, если б они стали обращаться с ним жестоко, я бы вмешался, сэр.
– Конечно, – мрачно проговорил инспектор. – И, надо полагать, вы развязали его и выпустили из шкафа, прежде чем побежать звонить?
Мистер Гун заметно покраснел.
– Ну, сэр… Сказать правду, сэр, меня время поджимало… А к тому же дело предстояло опасное, и я не думал, что в нем стоит участвовать мальчику… Этот мальчишка, сэр, просто ужас как во все влезает, и…
– Гун, – остановил его инспектор, и Гун, замолчав на полуслове, посмотрел на своего начальника. – Гун, вы хотите сказать, что оставили мальчика связанным в шкафу? Мне в это просто не верится. В котором часу вы его освободили?
Мистер Гун нервно сглотнул.
– Я вернулся около полуночи, сэр, и отпер шкаф, сэр, и… шкаф был пуст.
– Господи Боже! – Инспектор вздрогнул. – Вы знаете, что произошло с Фредериком?
– Нет, сэр, – ответил мистер Гун. Инспектор потянулся к одному из своих пяти телефонов.
– Я должен позвонить ему домой, узнать, все ли с ним благополучно.
Мистер Гун совсем пал духом.
– Он… ну, кажется, он исчез, сэр, – доложил он. Инспектор отставил телефонный аппарат и впился глазами в Гуна.
– Исчез? То есть как? Это чрезвычайно серьезно.
– Ну, сэр… Я знаю это от других детей… От тех, вместе с которыми он все время ходит… Они все спрашивают у меня, не знаю ли я, где их друг, – с отчаянием доложил Гун. – А уж если они не знают… Он может быть где угодно.
– Я должен немедленно расследовать это дело, – сказал инспектор. – Свяжусь с его родителями. Кончайте свой доклад, чтобы я мог не теряя времени заняться поисками Фредерика Троттевилла.
И бедному мистеру Гуну пришлось скомкать свой чудесный рассказ и коснуться остальных событий минувшей ночи крайне бегло. Назад он возвращался как в воду опущенный. Так ожерелье все-таки пропало! Какой удар! И этот дрянной мальчишка исчез, и теперь из-за него хлопот не оберешься. В душе-то мистер Гун был бы не против, чтобы Фатти исчез навсегда. Ох, и почему он его только не выпустил из шкафа? Он ведь знал, что обязан это сделать, – но это казалось таким хорошим способом проучить назойливого юнца!
Где же может быть Фатти? Глубоко задумавшись над этим, Гун въехал в Питерсвуд. Неужели вор вернулся в павильон и взял Фатти в заложники – чтобы получить за него выкуп или еще для чего-то? От этой мысли Гун весь покрылся холодным потом. Если это случилось, то все и каждый будут ставить ему в вину то, что он не освободил Фатти, когда мог это сделать.