Хозяйка магической фабрики, будь моей женой! (Герр) - страница 74

 Алеса насторожилась. О чем это он?

 — Кому ты передала свою магию и тело, маленькая дрянь? — прошипел он. — Думаешь, я не справлюсь со второй тобой? Зря надеешься. У меня припасен сюрприз для другой тебя.

 Она быстро поняла, о чем речь. С сообразительностью у нее порядок. Бабуля прибегла к помощи Рю. Мало, кто в курсе, что филин обладает редким даром перемещения, но с любимой правнучкой бабуля Ви поделилась информацией. Бабуля и Рю нашли ту, кому передалась ее магия, и переселили ее сознание в тело самой Алесы.

 Это прекрасная новость. Значит, ее телу не грозит гибель. После освобождения из проклятой банки ей будет куда вернуться. Ай-да, бабуля! Все верно придумала.

 Коллекционер между тем подошел к столу, где были разложены инструменты. Выдвинул ящик и достал оттуда светящуюся сферу.

 — Как тебе? — спросил он, подбросив сферу в руке. — Закольцеватель времени моего собственного изготовления. У меня будет бесконечное число попыток убить тебя.

 Алеса в ужасе дернулась и ударилась о стекло. Закольцеватель – мощный артефакт. Он пускает время по кругу, заставляя человека проживать один и тот же момент снова и снова. И так до тех пор, пока временной круг не будет разорван либо по воле того, кто его запустил, либо смертью того, кто в нем застрял.

 — Скоро твоя магия станет моей, — усмехнулся Коллекционер и, спрятав закольцеватель в карман, покинул подвал.

Глава 18. Примирение сторон

 Рабочий день был в разгаре, Скейва ждали в лавке зелий, и он покинул меня. Парень и так уделил мне много времени.

 К Рорку мы с Рю направились вдвоем, но не успели дойти до лестницы, как натолкнулись в холле первого этажа на Яспера Омриуса. Вряд ли конкурент приехал на чужую фабрику за покупками. Ему что-то нужно от меня.

 — Алеса, — махнул Яспер мне рукой, — ты с каждый днем все прекраснее.

 — Давай пропустим лесть и сразу перейдем к делу, — поморщилась я. — Что тебе нужно?

 — Я хотел обсудить с тобой одну неприятность, — вздохнул Яспер. — Ты наверняка слышала, что случилось ночью. Город накрыло огромное облако магических отходов. Оно, конечно, уже развеялось, но последствия…

 — А я здесь причем?

 — Магические отходы не появляются сами по себе. Их создают фабрики. Десятки людей покусаны взбесившимися насекомыми. Разрушения по всему городу, сотни оживших предметов. Флюгер с главной библиотеки поклевал читателей. А ограда у дома семьи Ардерсон превратилась в ядовитый плющ. Несчастные лорд и леди несколько часов не могли покинуть дом. Так и сидели в ловушке до тех пор, пока плющ не выкорчевали. И это только верхушка айсберга. Подобных ситуаций масса. Последствия магического выброса весьма плачевны. Кто-то должен за это ответить.