— Что дальше?
— Я потихоньку поднялась наверх. Я хотела слышать, о чем они говорят.
Она умолкла, чтобы перевести дыхание.
— И что дальше? — поторопил Мейсон. — Время дорого.
— Я услышала выстрел и грохот падающего тела.
— Только один выстрел?
— Да… и грохот. Ох, это было ужасно! Весь дом содрогнулся.
— И что вы сделали?
— Я повернулась и убежала. Я была в ужасе.
— Куда убежали?
— В свою комнату.
— Вас кто-нибудь видел?
— Наверное, нет.
— И что дальше?
— Я подождала. Может быть, минуту, может, больше.
— Вы слышали что-нибудь еще?
— Да. Этот человек сбежал по лестнице и покинул дом.
— И что было дальше? — спросил Мейсон с нажимом.
— Я решила заглянуть к Джорджу, посмотреть, не могу ли я ему чем-нибудь помочь. Я пошла наверх. Он был в кабинете. Перед этим он выкупался и набросил на себя халат. Джордж лежал на полу мертвый.
— Где на полу? — безжалостно расспрашивал Мейсон.
— Не будьте таким чертовски мелочным! — крикнула она. — Я не могу вам сказать. Где-то рядом с ванной. Должно быть, он вышел прямо из ванной. Стоял неподалеку, когда начался скандал.
— Откуда вы знаете, что он был мертв?
— Это было видно. То есть я считала, что он мертв. Конечно, я не уверена. Едем же, вы должны мне помочь. Если он мертв, то дело для нас плохо.
— Почему?
— Потому что все откроется. Разве вы не понимаете? Фрэнк Локк знает о Бурке и, естественно, подумает, что это Гарри его убил. Бурк будет вынужден назвать мое имя, а тогда все возможно. Подозрение может пасть и на меня.
— Нет никаких опасений. Действительно, Локк знает о Гаррисоне Бурке, но Локк — это только ширма и вообще дурак. Как только станет известно, что ваш муж убит, он потеряет почву под ногами. Вы ведь не думаете, что ваш муж шантажировал одного только Бурка?
— Конечно нет. Но у Гарри было больше причин для убийства, чем у кого-нибудь другого, — упиралась она. — Никто, кроме него, не знал, кто является владельцем газеты. Вы сами ему сказали.
— Так он рассказал вам об этом?
— Да, рассказал. Зачем вы вообще к нему ходили?
— Потому что у меня не было ни малейшего намерения защищать его ради прекрасных глаз, — ответил Мейсон хмуро. — Наверное, я достаточно для него делаю, поэтому пусть платит. Я не могу позволить, чтобы вы все финансировали.
— Вы не думаете, что это мое дело?
— Нет.
Она прикусила губу, хотела что-то сказать, но передумала.
— Теперь внимательно слушайте и хорошенько запоминайте, — сказал Мейсон. — Если ваш муж мертв, то начнется тщательное расследование. Вам нельзя терять голову. Вы не знаете, кто был с ним наверху?
— Нет, — ответила она. — У меня нет уверенности. Я могу только догадываться по голосу.