Весь Гарднер в одном томе (Гарднер) - страница 35

— Что дальше?

— Я потихоньку поднялась наверх. Я хотела слышать, о чем они говорят.

Она умолкла, чтобы перевести дыхание.

— И что дальше? — поторопил Мейсон. — Время дорого.

— Я услышала выстрел и грохот падающего тела.

— Только один выстрел?

— Да… и грохот. Ох, это было ужасно! Весь дом содрогнулся.

— И что вы сделали?

— Я повернулась и убежала. Я была в ужасе.

— Куда убежали?

— В свою комнату.

— Вас кто-нибудь видел?

— Наверное, нет.

— И что дальше?

— Я подождала. Может быть, минуту, может, больше.

— Вы слышали что-нибудь еще?

— Да. Этот человек сбежал по лестнице и покинул дом.

— И что было дальше? — спросил Мейсон с нажимом.

— Я решила заглянуть к Джорджу, посмотреть, не могу ли я ему чем-нибудь помочь. Я пошла наверх. Он был в кабинете. Перед этим он выкупался и набросил на себя халат. Джордж лежал на полу мертвый.

— Где на полу? — безжалостно расспрашивал Мейсон.

— Не будьте таким чертовски мелочным! — крикнула она. — Я не могу вам сказать. Где-то рядом с ванной. Должно быть, он вышел прямо из ванной. Стоял неподалеку, когда начался скандал.

— Откуда вы знаете, что он был мертв?

— Это было видно. То есть я считала, что он мертв. Конечно, я не уверена. Едем же, вы должны мне помочь. Если он мертв, то дело для нас плохо.

— Почему?

— Потому что все откроется. Разве вы не понимаете? Фрэнк Локк знает о Бурке и, естественно, подумает, что это Гарри его убил. Бурк будет вынужден назвать мое имя, а тогда все возможно. Подозрение может пасть и на меня.

— Нет никаких опасений. Действительно, Локк знает о Гаррисоне Бурке, но Локк — это только ширма и вообще дурак. Как только станет известно, что ваш муж убит, он потеряет почву под ногами. Вы ведь не думаете, что ваш муж шантажировал одного только Бурка?

— Конечно нет. Но у Гарри было больше причин для убийства, чем у кого-нибудь другого, — упиралась она. — Никто, кроме него, не знал, кто является владельцем газеты. Вы сами ему сказали.

— Так он рассказал вам об этом?

— Да, рассказал. Зачем вы вообще к нему ходили?

— Потому что у меня не было ни малейшего намерения защищать его ради прекрасных глаз, — ответил Мейсон хмуро. — Наверное, я достаточно для него делаю, поэтому пусть платит. Я не могу позволить, чтобы вы все финансировали.

— Вы не думаете, что это мое дело?

— Нет.

Она прикусила губу, хотела что-то сказать, но передумала.

— Теперь внимательно слушайте и хорошенько запоминайте, — сказал Мейсон. — Если ваш муж мертв, то начнется тщательное расследование. Вам нельзя терять голову. Вы не знаете, кто был с ним наверху?

— Нет, — ответила она. — У меня нет уверенности. Я могу только догадываться по голосу.