…И мы станем единым целым. Благодаря и вопреки. Так вот она какая – любовь! (Гринёва) - страница 27

>3, смотрят в сторону старшего сына вождя племени осейджикау. При столь честолюбивых планах вряд ли их заинтересует предложение простого охотника из небольшого племени куапо, сколь высокого мнения ни был он о себе. ОхэнзиУонэгиск прекрасно знал ВихоМонки ещё с детского возраста, правда, тогда его звали Болтливой Сорокой, но всё равно не мог себе представить, как хитрый старый лис уговорил делегацию взять с собой одну сестру вместо другой…

В былые времена вообще бы таких проблем не возникло. Не молодые люди решали на ком им жениться. За них решали родители или Совет племени. И руководствовались при этом не их взаимными чувствами, а соображениями целесообразности. На первом месте всегда стояли вопросы обеспечения выживания и жизнедеятельности племени, и все внутриплеменные вопросы, в том числе и вступление в брак, рассматривались в первую очередь именно с этой точки зрения. Вся жизнь племени осуществлялась на основании четких правил и предписаний. Раньше простой член племени никогда бы не посмел просить в жёны дочь вождя другого племени, даже на дочь своего вождя поостерёгся бы заглядываться.

Всё начало меняться после истории Охитека и Найра. Именно Охитека заставил пересмотреть проблему безопасности племён, создав союз двенадцати дружественных соседей, а его любовь к Найра, только возрастающая с годами (уж сколько вождей пытались «пристроить» своих дочерей к нему в качестве второй жены!), перевернул отношение к браку и семье…

Во время обряда помолвки, когда жених с невестой постепенно приближаются друг к другу по сужающемуся кругу, Хотото не сразу разглядел подмену (девушки, помогавшие украшать будущую невесту, науськиваемые шаманом, постарались). До момента вручения жениху пояса, расшитого бисером, в знак согласия невесты на помолвку, дело так и не дошло. Хотото возмущённо воскликнул:

– Это не она!

И обряд помолвки был прерван.


>1 – в переводе – «тень белого духа»

>2 – в переводе – «дух воина»

>3 – читай рассказ «И мы станем единым целым» из сборника «Зеленые глаза»

>4 – в переводе – «сын»

>5 – в переводе – «орёл»

>6 – в переводе – «курчавый»

>7 – род древесных растений семейства Кипарисовые. Отдельные экземпляры секвойи достигают высоты более 110 м – это одни из самых высоких деревьев на Земле. Максимальный возраст – около двух тысяч лет (из Википедии)

>8 – листопадное дерево семейства Магнолиевые. Средняя высота дерева составляет 25-36 м. Ветки бурые, часто блестящие, либо как будто покрыты воском, при надломе имеют сладкий пряный запах. Цветки напоминают бутон тюльпана (отсюда название), около 6 см в длину (