– Зря ты так думаешь. Если волшебники примутся делать всё, что им заблагорассудится, то не пройдёт и недели, как они разнесут весь мир на мелкие кусочки, – сказала девушка, проверив, уцелел ли в этой бешеной скачке прикреплённый за спиной посох.
Они поравнялись с первой подводой, и девчушка звонко окликнула сидящего на козлах торговца:
– Эй, дядя, подкинь мою магичку до Вестена!
Крепкий темноволосый купец в весьма солидном, но уже чуть потрёпанном камзоле и истёртых кожаных штанах обернулся:
– А-а-а, это ты, ну хулиганка, ну нечисть! Как ещё отец с матерью тебе задницу не надрали после вчерашнего!
Девчушка заливисто расхохоталась. Лиза спешилась, отсчитала хулиганке три медные монеты, вложила в горячую цепкую ручку, а потом несмело подошла к телеге. Торговец окинул её недоверчивым взглядом:
– Ты, что ли, магичка? Ну садись, коли не шутишь…
В этот миг со второй телеги спрыгнула весьма внушительного вида и высокого роста женщина, подвязанная поперёк себя ярким платком, и, уперев руки в бока, приблизилась к хрупкой девушке в ученической мантии.
– Ага, стоит отвернуться, как он подбирает на дороге первую попавшуюся ведьму! – напустилась она на разом покрасневшего мужа.
Девочка на лошадке, довольная заработком, рванула назад в родную деревню, оставив «свою магичку» самостоятельно разбираться с новой проблемой.
– До Вестена, до Академии, а нам всё одно по пути. – Мужчина указал Лизе место в своей телеге, но стоило ей сделать шаг, как женщина пышной грудью преградила ей дорогу.
– Кто такая будешь? – тоном, не терпящим возражений, вопросила она.
– Лизабет Сандберг, госпожа, я из Фоллинге… дочь лекарей, Эдвина и Сонии.
– Точно ли лекарей? – недоверчиво переспросила она, впрочем, позволяя Лизе забраться в повозку и устроиться там среди ящиков и мешков. – В этом Фоллинге, говорят, привидения стадами, прям стадами ходят, словно овцы, а в прошлую весну утопленница из речки вылезла на полнолуние, да и пошла куролесить и детей портить через одного. И ельфов там, слыхала, ловят чуть не каждую неделю. А где ельфы – там проклятия и болячки, потому как они известные дикари и нечисть. Верно ли я говорю, ты, магичка, а ну отвечай?
– Верно, госпожа, – Лиза поёжилась, стараясь сделаться как можно меньше, чтобы быть не такой заметной среди тюков с товарами, – эльфов у нас и правда ловят иногда.
– Так что ежели попортишь мне товар или какую другую магию захочешь навести, то мы тебя мигом подбросим не до Академии, а куда следует. На такое дело у нас даже капкан есть. И мешок. – Довольная произведённым эффектом, купчиха хотела было идти к своей лошади, но вдруг вспомнила о самом главном. – Деньги-то есть у тебя, академичка?