Город Солнца (Стэблфорд) - страница 63

Я заметил, что лучники пристально вглядываются на запад, уставившись на дикую степь. Ветер дул в ту сторону... разнося запах крови. Крови животного и моей. Я вспомнил лаконичное сообщение лучника о том, что предыдущей ночью вокруг лагеря бродил волк.

Я медленно поднялся на ноги и прошёл мимо раненного быка. Слуга пребывал в настоящем трансе и был неподвижен, словно статуя.

- Волки по-прежнему где-то рядом? - Спросил я лучника, который стоял на часахэ перед рассветом.

- Они бы не ушли далеко, - ответил он.

- Они нападут?

- Возможно.

Я проследил взглядом в том же направлении, но там, похоже, не было никакого движения.

- Может нам развести огонь? - Спросил я.

- Нет времени, - последовал ответ. - И огонь не так их пугает днём.

В его голосе не звучало ни малейшего страха. Я снова сел и тщательно обследовал свою ногу. Не должно было быть никаких осложнений, но мне нужно было посидеть спокойно некоторое время, чтобы кровь успела свернуться. Время шло, и неподвижность, казалось, наполнялась угрозой. Скульптура из человека и животного, казалась теперь замороженной - теперь, когда они были соединены, не было никакого движения чёрных отростков. Клетки перемещались, вероятно внутри внешних границ, но не было никакого заметного движения всего образования. Не было никакого способа определить, сколько времени займёт удаление, поскольку нельзя было определить на сколько паразит распространился внутри огромного тела хозяина.

Я начал ощущать жажду.

Затем я услыхал лай стаи и понял, что они приближались.

Я был охвачен ощущением беспомощности. У меня не было никакого оружия - ни малейшего средства самообороны. Я не мог сделать никакого вклада в предстоящую схватку, если она должна была состояться. У меня было желание вскочить на своего скакуна и ускакать прочь, но животное, которое было моим, было на пути к милосердной смерти.

Хищники приближались быстро, скрытно. Они были уже рядом раньше, чем я заметил одного, пребирающегося от одного кустика к другому. Он был похож больше на гиену, чем на волка, со шкурой, покрытой пятнами жёлтого и грязно-серого, с круглой головой, квадратными ноздрями и круглыми ушами. Я никак не мог сосчитать их - их могло быть и четыре, и сорок.

Они не напали сразу. Они рассыпались, чтобы окружить нас, и стали кружить, держась на расстоянии от пятидесяти до шестидесяти ярдов от нас, перебираясь от укрытия к укрытия, приподнимая головы каждые несколько секунд.

Лучники наложили стрелы на тетивы, но терпеливо ждали, будучи достаточно расслабленными. Расстояние было слишком велико, и у них не ещё было никакой возможности тщательно прицелится во врага. Поскольку твари кружили вокруг нас, лучники также рассредоточились, образовав углы квадрата со мной, Слугой и раненным животным в центре. Остальные быки тоже рассыпались и начали бродить взад-вперёд вдоль сторон воображаемого квадрата. Я был поражён осмысленностью их движений. Они не были ни напуганы, ни беспокойны. Они находились под контролем.