Тринадцатая королева (Ильева) - страница 10

Ее спаситель ничего не успел ответить, потому что к ним уже приближалась целая толпа на лошадях.

— Что там у тебя, Тито? — прокричал всадник, скакавший первым. При этом мужчина, спасший Лео, спешился и опустился на одно колено. Леонелла с неудовольствием отметила, что оказывается ее принялся отчитывать подданный. — Кто эта прекрасная незнакомка?

— Герцогиня Леонелла Облачная из рода Плинайо, — высоко задрав подбородок представилась Лео. — Могу я узнать, кто вы?

Всадник спешился и сбросил накидку. Его голову опоясывал вычурно украшенный золотой ободок, и Лео поспешно слезла с лошади. Присев в глубоком реверансе, она пыталась унять сердцебиение и осознать свое положение — перед ней был сам король Абрэмо Верховный.

— Ваше Величество, это такая честь для меня, — проговорила она, не смея поднять глаза.

— Ну же, дитя мое, встаньте, — снисходительно сказал король и подошел к Лео ближе. Подцепив пальцами ее подбородок, он заставил девушку посмотреть на себя. — Вы удивительно прекрасны, почему я не видел вас раньше? Вы не были представлены двору?

— Была, Ваше Величество, — кротко ответила Лео, украдкой рассматривая короля. Четыре года назад, когда ее повезли на первый в жизни бал и представляли ко двору в числе прочих девушек, она видела его мельком и он показался ей ужасно старым. На новых фрейлин Абрэмо тогда совсем не обратил внимания — он готовился жениться и все его мысли были лишь о предстоящей свадьбе. Теперь же, Лео видела перед собой раскрасневшегося мужчину, и довольно привлекательного. Несмотря на то, что в волосах короля щедро серебрилась седина, взгляд его прозрачно-голубых глаз светился задором, заинтересованно разглядывая её сейчас, а вычурно обрисованные губы казалось ежесекундно готовы к улыбке. — Это было… сравнительно недавно.

— Могу я засвидетельствовать почтение вашему батюшке? — галантно предложил Абрэмо. — Вы ведь отстали от свиты?

— Я гуляла в лесу… в одиночестве, — запнувшись, ответила Лео, и закусила губу. — Мое поместье совсем недалеко, я заскучала, и…

— Раз так, я немедленно пошлю гонцов в Облачное поместье, с известием, что пригласил Ваше Сиятельство присоединиться к нашему веселью, — изрек король, пристально рассматривая Лео. — Если вы не против, конечно.

Леонелла не ожидала такого. Сердце билось так сильно, что ей казалось, это слышат все вельможи, взгляды которых были прикованы к ней. Отказываться она не хотела, даже если бы и была у нее такая возможность. Но если сам король приглашает участвовать в своих развлечениях, отказать — это нанести оскорбление. Поэтому Лео присела в еще одном глубоком реверансе, а когда поднялась, почувствовала на себе строгий и даже, наверное, осуждающий взгляд своего спасителя. Она в ответ посмотрела на него дерзко и даже несколько вызывающе, после чего запрыгнула на свою лошадь.