Завоевать сердце гения (Майер) - страница 38

– Тут, пожалуй, слишком холодно для того, чтобы раздеваться.

– Ага, – кивнул Маккамон, – я отсюда вижу, как вам холодно.

Я опустила глаза – вот предатели! Оба соска были такими твердыми, что ими стекло можно было резать.

– Это не из-за холода.

Маккамон сглотнул.

Вот зачем я сказала это вслух? Разрядила, блин, атмосферу.

– Простите, – сказала я, зажмурившись. – Просто… Давайте по чесноку? Вы как чопорный аристократ викторианской эпохи, а я… Да, проклятье, я люблю секс! Даже на первом свидании иногда отрываюсь по полной, не говоря уже о втором. Если мужчина мне нравится, а я нравлюсь ему, то мы отправляемся в постель. Точка! Ни один из них не мариновал меня так долго, как вы.

– Дело не в вас.

– Это я уже слышала, дело в ваших принципах. Только на хрена вам такие принципы?

– Если я расскажу, вы напишите об этом статью?

Солгать или ответить правду? А что приведет меня в его мастерскую быстрее? И если скажу, что я здесь, потому что хочу его до одури, будет ли это ложью?

– После той провальной статьи меня отстранили. Так что вы правы, я хреновый журналист.

Маккамон уставился на меня.

– Мне очень жаль, что вы лишились работы из-за меня. Статья вышла недостаточно скандальной, верно?

– Ага, – в этот раз даже не пришлось врать.

– И вы согласились на предложение Эйзенхауэра для того, чтобы заработать?

Ну же, позови меня в мастерскую и повышение у меня в кармане.

– Ну почти.

– Что это значит?

– Вам не надоело копаться в моей мотивации? Как на счет вашей?

– Вы для меня закрытая книга, мисс Стоун. Ни одной женщине до этого я не задавал столько вопросов, как вам. Они приходили, подписывали контракт и молча исполняли предписанное. Раздвигали ноги, когда я требовал, кончали, когда мне это было необходимо, и уходили, когда переставали быть нужными. Вы – другая.

– Я обычная нормальная женщина.

– В том-то и дело. Я слишком давно не имел дело с обычными женщинами. Только контракт. Никаких отношений.

Я посмотрела на Маккамона в красном полумраке. Облизала губы.

– Вы можете звать меня Денни.

– Нет, – он покачал головой. – Деловые отношения подразумевают официальное обращение. Никакого панибратства.

– Ладно. Так вы… принимаете меня на работу?

Он буравил меня взглядом. Поймет, что я солгала или нет?

– Для начала на испытательный срок, мисс Стоун.

Я широко улыбнулась.

– Это будет весело.

– Не сомневаюсь, – проворчал он. – Следуйте за мной, я покажу вашу комнату.

Глава 9. На новом месте

Итак, я солгала и теперь иду следом, наслаждаясь тем, как перекатываются мышцы на его спине. У Маккамона шикарная спина, которую хочется обхватить обеими руками, пока он сам будет творить безумства между разведенных ног.