Черт, кажется, меня опять заносит. Это я ведь и не пила еще – ну, полбокала вина после нормального ужина. Или на меня так действует вид поддатого лорда?
Но, судя по лицу лорда Гарингема, он, кажется, узнал для себя много нового. По крайней мере, он не спорил, а выглядел озадаченным.
– Вот что, Танита, – он отодвинул тарелку и встал, отвязывая салфетку, – пройдемте-ка ко мне в кабинет.
– Зачем? – настороженно произнесла я.
– Как зачем? Вы говорили, что прекрасно считаете. Вот и посчитаем немного. Посмотрим, удастся ли вам впечатлить меня вашими расчетами.
Ну, если дело обойдется только этим…
– Мне прибрать здесь сначала, милорд?
– После приберете, – сказал он.
– Но я тогда захвачу бумаги, милорд?
– Давайте, только поскорее. Я подожду вас в своем кабинете.
В кабинет я вошла с некоторой опаской, прижимая к груди бумаги, – мало ли что. В моей прошлой жизни вызов в кабинет к начальству никогда не сулил что-то хорошее вроде внеплановой премии или повышения. Скорее уж выволочку – заслуженную или не совсем.
Лорд Гарингем выглядел несколько трезвее, чем в гостиной. То ли на него подействовала рабочая обстановка его кабинета – с массивной, представительной мебелью, стеллажами из темного дерева и внушительным несгораемым шкафом для бумаг. То ли он тайком от меня выпил какой-нибудь магический “протрезвин”.
– Можно? – Я приблизилась к столу.
– Садитесь, Танита, – кивнул он на внушительных размеров кресло, обитое черной кожей.
– Я лучше на стул, мне так удобнее, – сказала я, пододвинув к столу тяжелый темный стул. – Вот…
Я положила перед хозяином бумагу, где была подсчитана сумма, потраченная на детские игрушки.
– Это, – указала я, – траты на игрушки за месяц. Покажите мне, пожалуйста, предыдущие счета, я уверена, они ненамного меньше. За год получается столько… – Я показала на обведенную пожирнее цифру. – А вот примерное жалованье кухарки и помощницы няни. Видите?
– Вижу. – Лорд поднял на меня глаза, глядя с интересом. – Весьма практично для феи.
– А что, все феи должны порхать как бабочки, не думая о завтрашнем дне? – спросила я, подняв бровь. – Нас в Академии учили и распределять деньги на хозяйственные расходы… В конце концов, экономка от слова “экономия”…
– Да, пожалуй, вы правы, – кивнул головой лорд Гарингем. – И вы предлагаете оставить бедных сироток, лишившихся матери, без новых игрушек, книжек и что там им еще нужно?
“Бедные сиротки”… А в гостиной он, помнится, называл их “несносными обезьянками”. Интересно, любит ли он детей или просто считает своим долгом вырастить их?
– В гостиной вы назвали их… по-другому, – напомнила я. – Я предлагаю установить лимит на игрушки и придерживаться его. То же самое касается одежды, ведь дети так быстро вырастают. Я заглядывала в гардеробную – шкафы там просто ломятся… А ведь они не ходят здесь ни на какие приемы и детские праздники, правильно? Им не нужно столько вещей, – твердо произнесла я. – Им нужна забота… внимание… любовь.