Попаданцы обмену и возврату не подлежат (Найт) - страница 102

— А почему не двери? — сонно спросил Игорь.

— Потому что ключ можно положить в карман, а дверь — нет, — фыркнула Ягодкина и скрылась из вида.

Улыбнувшись, я откинулся на спину и прикрыл глаза. Чудесное утро. Побольше бы таких. И лучше без Гарика.

Долго валяться я не стал, тоже поднялся и перебежками отправился к себе в комнату. Егоровны не наблюдалось, так что можно было спокойно умыться и переодеться. А в коридоре я столкнулся с донельзя счастливым Истером, который вёл под руку довольную Лену. Вербовка мага прошла успешно. И, кажется, наша ворожея нашла себе мужчину. Вскоре появился Игорь, свежий и отдохнувший. Он указал на дверь комнаты Наташи, многозначительно поиграв бровями. Значит, Яга ещё там. Отлично. Но раньше появилась злая Егоровна, лохматая и в помятом платье.

— Могу выделить тебе расчёску, — предложил ему.

— Лучше бы ты меня расколдовал, Кощеев, — пробурчал он, проходя мимо меня.

— Пробовал же.

— Плохо старался, — бросил он и скрылся в проходе лестничной площадки.

Я про себя мысленно выдохнул. Пусть лучше мне достаётся, чем этот богатырь рванёт в восстановление разрушенных с Наташей отношений.

— Тут собираемся? — спросила Ягодкина, показавшая в двери своей комнаты.

— Нет, остальные уже спустились. Я тебя жду, — сообщил, приблизившись к ней. — Хотел сказать, что я уже почистил зубы, — объявил торжественно и широко улыбнулся.

— Рада за тебя, — прыснула она, пропустив намёк мимо ушей. — Избежишь кариеса.

Она закрыла за собой дверь и направилась было в сторону лестницы, но я её остановил, удержав за руку.

— Подожди, давай поговорим.

— Вот я не уверена, что стоит разговаривать, — напряглась она.

— А что молчать? Ты знаешь, как я к тебе отношусь. И отворот снят…

— Понимаю, к чему ты ведёшь, Олег, — она отвела руки за спину, высвободившись из моего захвата. Голубые глаза посмотрели виновато и… с жалостью, отчего под ложечкой неприятно засосало. — Отворот снят, моё отношение к тебе изменилось. Я очень благодарна тебе за помощь. Правда, очень. И надеюсь, я смогу отблагодарить тебя не только на словах, а на деле. Но вряд ли так, как ты хочешь. Пойми, я с трудом могу представить тебя другом. Пока, наверняка, пока, — исправилась она демократично, заметив, как я меняюсь в лице. — А вот как… мужчину не представляю вообще. Это как с родственником, понимаешь?

— Не совсем, — сипло отозвался я.

Прошлое воодушевление лопнуло, как мыльный пузырь. Таким оно и было. Ярким, но хрупким.

— Ну вот представь двоюродную сестру, с которой общаешься раз в год на встречах родни. Какой бы она ни была красивой, ты же даже не думаешь о ней как о девушке. Вот у меня так же, только ты как брат. Дальний. Вот, — она сконфуженно почесала кончик носа. — Мне правда жаль, Олег, — она неловко коснулась моего плеча.