Тайна светящейся горы (Блайтон) - страница 70

Казалось, она на время забыла о четверых ребятах, они же не знали, что предпринять. Джулиан видел, что несчастная женщина будет не в силах спуститься по лестнице, пройти туннель и, безусловно, не сможет подняться наверх через провал. Он подумал, что не надо было так торопиться с планами ее спасения. Лучше всего снова запереть ее в этой комнате, где она в безопасности, пока он не сумеет вызвать сюда полицию, - ведь теперь-то полиция, конечно, вмешается.

- Мы сейчас оставим вас, - сказал он, - и скоро пришлем кого-нибудь, кто выведет вас отсюда. Простите, что побеспокоили вас.

И, к удивлению остальных, Джулиан вытолкал их из комнаты, запер дверь на ключ и положил его в карман.

- Разве мы не заберем ее с собой? - удивленно спросила Джордж. - Бедная старушка!

- Нет, как мы можем забрать ее? - в нерешительности ответил Джулиан. Мы должны заявить в полицию, что бы там ни говорил Морган. Теперь мне все ясно. Мать запретила сыну продавать дом, несмотря на огромные деньги, которые за него предлагали; сын тоже отказался. Какие-то люди нашли способ добраться до этого металла - не знаю, как там он у них называется, - и начали добывать его...

- И убили сына? - спросил Дик. - Что ж, возможно, и так, но я почему-то думаю, что это было бы непросто и опасно. Конечно, скоро стало бы известно, что сын исчез, и полиция начала бы расследование. Ведь никто не говорил, что ее сын пропал или умер, кроме старой женщины.

- Давайте не будем сейчас обсуждать это, - сказал Джулиан. - Надо что-то делать. Мне очень жалко оставлять миссис Томас взаперти в этой комнате, но, честно говоря, я думаю, что здесь она в большей безопасности, чем где-либо еще.

Они спустились по лестнице в картинную галерею. Эйли ждала их внизу, все еще прижимая к себе своих питомцев. Она очень обрадовалась ребятам и встретила их улыбкой. Ее, кажется, нисколько не удивило, что с ними нет старой дамы.

- Человек там внизу очень злой, - сказала она и засмеялась. - Теперь проснулся, кричит и стучит.

- Боже, надеюсь, он нас не заметит, - сказал Джулиан. - Нам нужно побыстрее выбраться отсюда и пойти в полицию. Будем надеяться, он не бросится за нами и не натравит свою злую собаку.

Они бегом спустились по лестнице, оглядываясь, не идет ли Мэтью. Но хотя где-то слышались его громкие крики, его самого видно не было.

- Эйли запереть дверь, - вдруг сказала малышка, указывая в сторону, откуда доносился грохот. - Человек запереть старую женщину, Эйли запереть человека.

- Правда, ты его заперла, на самом деле заперла? - с радостью спросил Джулиан. - Ах ты, злодейка, но как здорово ты придумала. Как я сам до этого не додумался?