Чудеса креативной магии (Брай) - страница 126

– Вот видишь, он и сейчас не заметил ничего.

– Но что это значит?

– Я знаю кто эти люди на картине, королева – моя пра пра пра, и еще тысячу раз пра бабушка, рядом с ней – принц – ее сын, соответственно, мой пра пра и еще…

– еще тысячу раз прадедушка, - перебила его я. – А это? – указала я на свое отражение.

– Думаю, это маг того времени, - ответил Шелдон, и в моей голове начал складываться паззл.

–Точно, маг Ливиан говорил о том, что я копия Наури – мага, что призвал его, и передав все, исчез.

– Вот, а ты говорила, что не знаешь, - засмеялся Шелдон. – Значит, ты маг, который должен править вместе со мной?

– Ага, а потом еще сотню лет после тебя. Я даже правнуков твоих увижу, и как ты говоришь, пра пра пра и еще тысячу раз правнуков, - ответила я на автомате, рассматривая девушку на картине. Кот сидел у моих ног подняв голову туда же.

– И что же заставило тебя сбежать?

– Думаешь, я сейчас все так тебе и расскажу? Ты меня зачем «спасал» от магов, если сейчас хочешь, чтобы я раскрыла свою последнюю карту?

– Жизнь в замке была скучной ровно до того момента, пока я не встретил тебя, и сейчас я не намерен остановиться на достигнутом, и уж тем более отдать тебя магам, - засмеялся он, обнажая ряд красивых зубов. Что-то я не видела здесь стоматологических клиник. Потом вспомнила, что и у не особо состоятельных людей зубы в этом мире в порядке.

–  У меня там что-то прилипло? – вдруг закрыл он рот и поводил языком по зубам.

– Хамство у тебя там прилипло, - перешла я спокойно на «ты».

– Это не хамство, я хочу разгадать эту тайну, а заодно и тебе помочь, так что, давай не будем стараться «ужалить» друг друга.

– Да уж, у этого королевства, похоже, вообще нет шансов – один из принцев Шерлок Холмс, а второй – Одиссей, мечтающий о лучшем за морем.

– Кто этот Шерлок?

– Детектив, который разгадывает самые сложные ребусы.

– Это будет твоей комнатой. Слуги считают, что она пустует. Пока мы не будем давать им в этом сомневаться, и ты поживешь здесь. Дрова я буду приносить сам, как и еду… - начал было Шелдон, но я его тут же перебила.

– Э – э – э, это что значит, я буду сидеть в заточении?

– Нет, не будешь. Я достану тебе одежду одного из мальчишек, что приносят дрова и убираются в нашем крыле. Мы будем гулять, больше узнаем замок, а ночами будем пробираться к хранилищу, где, скорее всего, нам и откроется тайна этой твоей Наури.

– А чего это моей?

– Перестань цепляться к словам, вот честное слово, ты ведешь себя как подружки Дориана, а там, в лавке, ты казалась мне просто умнейшей девушкой, создавшей вещи, о которых мы даже и не слышали, - умело остановил он мое нытье.