Новый шериф (Хиль де Брук) - страница 5

Ей было тринадцать, по крайней мере, так она сама говорила, добавляя, что через полгода будет четырнадцать. Они нашли ее несколько месяцев назад на заброшенной ферме у постели лихорадочной женщины. Едва взглянув на страдалицу, Маклейн понял, что та не жилец. Пуля в голову избавила бы ее от страданий, а двоих торгашей – от встречи со свежим, голодным до человечины мертвецом. Но снаружи шел дождь, была глубокая ночь и они устали с дороги. К тому же девчонка, несмотря на хрупкую фигуру – кожа, кости да огромные глаза на лице, окропленном веснушками – взялась угрожать ружьем, если они не дадут женщине чего-нибудь от боли. Забрать оружие, угомонить ребенка и пристрелить умирающую. С этим Маклейн бы справился, но Брайан уже встал на защиту случайных встречных, вознамерившись притащить из машины оксикодон. И сам он, поддавшись воспоминаниям о последних днях супруги, смягчился. Они провели ночь на ферме, пока снаружи бушевала стихия, превращая сельскую дорогу в непроходимое месиво. Женщина успела рассказать, что она не родная мать Мэйдей, что последние три года опекала ее как дочь, и взяла с обоих слово, что те доставят ее в безопасное место. Потом Брайан вывел девочку из дома, а Маклейн, приставив дуло "спрингфилда" к потному виску больной, нажал на спуск. Так в их партнерском тандеме появился подросток, и ни один из них не знал, что с ним делать, пока не найдется это самое место.

К столику подошла улыбчивая официантка и, приняв заказ, удалилась на кухню. Брайан присвистнул, провожая взглядом ее задницу в короткой юбке.

– Мы должны найти способ поправить наше состояние. И подумать насчет Мэйдей, – осторожно начал Маклейн. – Что скажешь, она могла бы здесь остаться?

– Предлагаешь сбросить ее как балласт? Чел, серьезно, не дело. У нее никого, единственные люди, кому она хоть немного доверяет, это мы. И что? Махнуть ей ручкой и уехать в закат?

– Конечно, нет. Осядем ненадолго, разведаем обстановку. Заодно посмотрим, что можно придумать с работой.

– Эй, ты меня слышал? Нас тут пасет какой-то важный хер. Я бы не стал переходить ему дорожку. Не тому, о ком мы ни черта не знаем.

– Значит, поищем еще. Всегда есть другие варианты.

Парень кивнул, скользя безразличным взглядом по залу. Маклейн, вернув очки на нос, занимался тем же. Разглядывал местных и прикидывал, каковы шансы поживиться в Холбруке, не влезая на чужую территорию. Местные в кафе, как и те, что закупались в его передвижной лавке, не внушали надежд на серьезную наживу. Но если чему Уэйн Маклейн и научился за годы странствий по пустошам бывших Соединенных Штатов, так это тому, что случай всегда подвернется. Нужно только слушать, смотреть в оба глаза и держать нос по ветру.