— Я не задерживаю вас.
На следующий день к воротам столичного особняка барона Дармир подъехали две кареты. Одна из них принадлежала императорской службе указов, вторая была без герба. Из первой вышел чиновник явно высокого положения и, подойдя к воротам, надменно произнес:
— Могу я видеть барона Дармир или управляющего домом?
— Я уже послал за управляющей, — ответил охранник, внимательно осмотрев всех прибывших.
Когда к нему вышла совсем молоденькая девушка, он сделал вид, что удивился, хотя прекрасно был осведомлен о том, кто распоряжается в доме.
— В связи нарушением Алеком Ксеем бароном Дармир указа его императорского величества от две тысячи шестьсот третьего года Алек Ксей лишается титула. Приказываю всем освободить дом.
— Немедленно! — выкрикнул мужчина, вышедший из второй кареты.
— Могу я узнать, как точно звучит указ?
Флисса полностью проигнорировала второго мужчину, глядя прямым взглядом в глаза работника службы указов.
— Барон, который более двух месяцев не занимается делами баронства, лишается титула. Более подробно с ним можно ознакомиться в здании службы указов. Поэтому вы обязаны покинуть имение и дом, если не согласитесь служить новому барону.
— Мне они не нужны! Пусть убираются быстрее.
— Насколько я знаю, существует приказ его императорского величества, согласно которого нам дается два часа, чтобы собраться, — и снова прямой взгляд в глаза чиновника.
— Все верно, — подтвердил тот.
— Я прослежу, чтобы вы ничего не украли из моего дома, — снова влез новый хозяин.
— Согласно этому же указу мы имеем право вынести все свои вещи, а также деньги, находящиеся в доме.
Новоиспеченный барон хотел снова что-то сказать, но резкий жест чиновника остановил его.
— Ты очень хорошо знаешь законы, — немного недовольно ответил тот, хотя голос стал мягче.
— Алек Ксей мой господин и я все делаю для его блага. А теперь мы займемся сбором вещей, и, повысив голос, продолжила: — И до момента, пока мы не покинем дом или до истечения двухчасового срока только работники службы указов могут находиться в доме. Вас я попрошу остаться за воротами.
— Да я теб…
— Барон! — чиновник повысил голос, и по его лицу пробежала гримаса неудовольствия. — Эта девушка права.
Второй мужчина ожег ее полным ненависти и многообещающим взглядом. Тянуть с уходом никто не стал, поэтому спустя чуть менее часа Фли́сса, Нарс, Марра, Кайса, Кэт и Ялла покинули дом в небольшой повозке, предварительно показав купчую на скакунов и само средство передвижения, выписанное на имя девушки. Проезжая мимо нового барона, который хотел им что-то сказать нелицеприятное, Марра кровожадным взглядом, свойственный ее расе, посмотрела в его глаза. Поперхнувшись застрявшими в горле словами, тот быстрым шагом направился к дому.