— Я кое-что скажу тебе, Фрэнк, но вряд ли тебе понравятся мои слова, — снова заговорил Тинсли. — Ты все твердишь о прибылях, но ни слова не сказал, во что обходятся ваши прибыли другим людям. Несколько дней назад маршала чуть не убили и, между прочим, в твоем отеле. Еще раньше, и опять-таки в твоем отеле, кучка негодяев повесила Джо Брэндона, честного и порядочного человека. Сегодня утром там же, в твоей конюшне, убили человека. А может вспомнишь, как два года назад у тебя, в твоем обожаемом отеле, прямо в номерах были убиты несколько человек? Причем двое из них совсем молоденькие учительницы. И никого за это не арестовали и не судили. Зато ты, Фрэнк, продолжал получать хорошую прибыль. Тебя ведь это не трогает. Мы с мэром уже не раз обсуждали то, как ты ведешь свои дела. С моей точки зрения, маршал вполне мог бы закрыть твой отель за все, что там творится. И ты будешь удивлен, сколько сторонников найдется у него в городе, если он это сделает.
Голден побагровел.
— Мой отель ничуть не хуже других в этом городе.
— Возможно, — согласился мэр. — Но дело маршала навести порядок, а не заботиться о твоих прибылях.
— Тем не менее, я думаю, что вся эта суета ни к чему, — настаивал Голден. — И потом, как представитель закона маршал всегда рискует. За это ему платят.
— Вэрни уже доказал, что не избегает риска, — резко ответил мэр. — И его право защищаться так, как он считает нужным, если кто-то пытается убить его.
— Но страдают от этого не его враги, а бизнесмены, — пробурчал Голден.
— Хватит, — отрезал Датч. — Я согласен с судьей. Маршал действует законно, и не вижу причин его останавливать.
— Я могу обратиться и к другим людям, — медленно проговорил Голден.
Мэр пожал плечами.
— Это твое дело, Фрэнк. Все равно наши слова для тебя пустой звук.
Голден резко повернулся и пошел прочь.
— Ничего, поостынет и образумится, — сказал мэр.
— Не думаю, — ответил Вэрни. — Таких, как он мало трогает жизнь и смерть окружающих.
До своего отъезда Вэрни успел зайти в лавку Датча повидать Мэри. Датч был у себя в кабинете, поэтому Вэрни подошел к девушке и поцеловал ее. Она обняла его за шею и прижалась к нему.
— Сегодня, наверное, не получится погулять, — с сожалением сказал Вэрни. — Мы с Биллом едем на Ласт Ган Ридж, а потом на ранчо Брэндона. Надо проведать его вдову.
— Она славная девушка, — кивнула Мэри. — Джо часто привозил ее в город.
Вэрни еще раз поцеловал ее и вышел из лавки.
Несколько минут спустя они с Коллинзом уже выезжали из города.
Билл хорошо знал окрестности.
— Когда я был старателем, — рассказывал он, — то облазил здесь каждый уголок, правда, все без толку.