Ласточки летают низко (Ермаков) - страница 38

– «Чист»? Что вы хотите этим сказать?

– У Семьи Трюффо нет проблем с нарушением закона, – ответила Магда.

Этого Лео не ожидал.

– А какие у вас отношения с Дильтей? – поинтересовался Лео.

– Как и у всех женщин. Сложные.

– Что это значит?

– Как бы вам проще объяснить… мы притворяемся друзьями, но за глаза искренне друг друга ненавидим и обе знаем об этом.

Рядом со столиком появился официант, который нес на подносе бутылку красного вина и бокалы.

– Прошу,– он расставил все перед ними и открыл вино.

– Благодарим вас, – ответил Виргилий.

Официант разил вино по бокалам и удалился.

– За встречу? – предложила Анна Сорель.

Виргилий и Лео переглянулись, радуясь, что встреча идет на мирном ладу.

– За встречу! – поддержал ее Лео.

Четверо чокнулись бокалами и немного отпили.

– Прекрасно вино! – похвалил Виргилий.

– Согласна, Виргляша, оно чудесно! Как и вы…

Лео заинтересовали слова Анны о двуличности Боссов, и он решил прояснить ситуацию более подробно:

– Не могли бы вы мне рассказать о Боссах?

Анна Сорель спокойно кивнула, давая согласие. Она не видела в том, чтобы рассказать все Лео, ничего неправильно.

– Надеюсь, вы знаете что-нибудь о драконе Хайронделла?

Лео выгнул бровь и с любопытством взглянул на Виргилия. По взгляду друга он определил, что тому тоже мало известно по данному вопросу.

– Пабло Кавалли, – разъяснила Анна Сорель, – его прозвали драконом Хайронделла за его дар. Он может дышать огнем. Ту же способность унаследовал его единственный сын. Кавалли зарабатывает тем, что изготавливает и продает оружие. Мозги у него дерьмом набиты, но его недооценивать нельзя. Он опасен, как безумец, потерявший контроль.

– Возьму на заметку,– ответил Лео.

– Если про Ганса вы знаете, то думаю, что не имеет смысла много говорить о нем. Вымогательство, фальшивые деньги, заказные убийства – вся красота. Трюффо подвластно все огнестрельное оружие. Он хороший напарник в бою. Любой пулемет подчиниться его приказу.

Лео обрадовался, что на их стороне столь сильный друг.

– Дальше… Пенелопа Дильтей. Страшная женщина. Во всех смыслах… Ее Семья проводит аукционы по продажи людей. Разных людей. Влиятельных, особенных, владеющих информацией, одаренных.

– Одаренных? – удивился Лео.

– Почему бы и нет… одаренные ценятся превыше всего. Даже в этом зале я знаю нескольких ее постоянных клиентов.

– У нее противные собаки.

– Сцилла и Харибда?

– Как-как?

– Таксы. Сцилла и Харибда. Мерзкие твари. Согласна.

– Какой дар у Дильтей? – поинтересовался Виргилий.

– Ходит по стенам,– ответила Магда,– глупый дар… но помогает в случае бегства.