Два у шлёпка. Пьеса на 2 человека (Лакутин) - страница 6

АЛЬБЕРТ (зрителю): Вот ведь стерва! И я ведь точно знаю, что она реально сейчас пошла к соседу. Хоть бы его дома, что ли, не было. Она у меня девка видная. Не то чтобы внешне или по фигуре прямо очень сильно чем-то брала, но… Она из тех, кто цепляет.

Вот есть такие девушки, женщины, которые на мордашку – просто загляденье. И зубки ровненькие и все на местах, и губки пухленькие в меру, и глазки – два океана, и причёска, и одежда, и подача вроде есть. И фигуркой Бог не обидел. Да ещё и порой родители у таких девиц при деньках, ну, в общем, полный ажур. Всё при ней, как говорится. НО! Но не цепляет. Ну, вот не цепляет и всё тут. Я встречал таких в жизни. Голос приятный, знаки внимания мне оказывает, да я бы и сам рад зацепиться, но не могу. Ну, нет внутри вот этого звоночка трепетного, ничего внутри не происходит и всё тут. А без этого вместе жить – и себя мучить и её.

А вот вам другой пример. Иной раз видишь краем глаза, идёт засушенный огрызок с носом длинней моего. Какие-то волосики жидковатые, какие-то лохмотья на ней. Сама по себе страшная – хуже атомной войны, но при всём при этом, у неё два любовника, третий муж, помимо всего прочего ещё несколько человек виды на неё имеют, и ты ещё стоишь, краем глаза наблюдаешь и думаешь так невзначай «Хм… а почему бы и нет».

Вот и у моей так же. Она, конечно, не страхолюдина…

В квартиру возвращается Изольда, пыл её немного поутих, вроде как планирует мириться. Альберт её не видит, продолжает свои рассуждения.

АЛЬБЕРТ (зрителю): Так себе бабёнка, моя Золька, середнячок. Может, не середнячок, но уж точно не красавица, да и фигурки я видал куда повкусней, да и в этом смысле тоже, знаете ли… повидал таких Марьй – искусниц, что Золечке до таких умений ещё как до Китая пешком.

Изольда всё это слышит, по мере рассуждения Альберта неистовство её нагнетается.

ИЗОЛЬДА (громко, злобно, мужу): Как до Китая, значит!

Альберт ошарашено оборачивается, делает соответствующее ситуации удивлённо – возмущённо – извиняющееся выражение лица, в которое тут же летит многострадальный шлёпок, запущенный смелой меткой рукой Изольды.

Шлёпок опадает в цель!

Хлопок дверью от спешно исчезнувшей за ней Изольды.

Тяжкий многозначительный выдох Альберта.

АЛЬБЕРТ (зрителю, на удивление спокойно): Терпимо! (Утирает лицо) Так вот, у меня Изольда берёт как раз не телом или внешностью, а чем-то таким внутренним, тем, что цепляет. И вкупе с женским каким-никаким обаянием (оглядывается, не вернулась ли опять жена), всё это даёт такой эффект, что я ей постоянно всё прощаю. Вот сейчас уговорит её мой сосед, а я прощу. Прощу, ей богу, прощу. (