Невеста из магической лавки (Пенкина) - страница 69

С Амалией надо было бы перекинуться парой слов наедине. Все-таки с ней случилось что-то странное. Но мы не успели поговорить. К девушке подлетела мать, от которой вряд ли укрылись потерянная в лесу шляпка и растрепанная прическа. Я уже молчу о следах грязи на платье. Жениха Амалии я не увидела, но все равно не рискнула подходить. Надо сначала со своими проблемами разобраться.

Если я думала, что мне удастся избежать расспросов, то сильно я ошибалась.

Любопытствующих оказалось очень много. От некоторых не укрылось то, с кем я сюда пришла, да и видели моего коня. Дакар весьма приметный жеребец. Выводы сделали очень быстро.

Новость о том, что у Аландора появилась невеста, затмила наше с Амалией участие в любительских соревнованиях. Так что все внимание досталось мне.

И не сказать, что я оказалась к нему готова. К моему ужасу, среди гостей оказались и журналисты.

На меня сыпались вопросы один за другим.

Поначалу я еще пыталась отвечать. Но быстро поняла, что каждое мое слово додумывается и искажается, лучше вовсе молчать.

«Хейлы? Никогда не слышали. А-а-а, торговцы, тогда все ясно… Не из высокородных, не из высших…»

Мне удалось произвести впечатление и показать себя. Теперь настало время пожинать плоды. Я, конечно, предполагала, что в обществе такой союз не оценят. Но оказалось, что слышать, как тебя оценивают другие, не очень-то и приятно.

Хорошо еще, что никто пока не знал, чьей я дочерью являюсь. Не признанной и незаконной. Это бы стало вишенкой на торте. Горьковатой, вероятно, с плесенью.

К моей удаче, Редмонд очень быстро преодолел разделяющее нас расстояние и протиснулся сквозь толпу.

Ему удалось мягко «послать» журналистов и отправить гостей отдыхать дальше.

Амалия с матерью оказались совсем рядом, когда толпа рассеялась. Деверго досталось скупое «поздравляю» от Редмонда. Дальше разговор не завязался, появился жених девушки, и меня подхватили под руку, чтобы увести в сторонку.

— Терпеть не могу этих журналистов, — процедил мой жених сквозь зубы и тут же сам перевел тему. — Где вы так научились управляться с лошадьми? — поинтересовался, прищурив взгляд.

Несмотря на весьма каверзный вопрос, вздохнула я с облегчением. Раз Редмонд интересуется подобными вещами, значит, Большой лорд не выдал меня. И чешую никто не заметил, иначе спрашивал бы совсем о другом.

— С чего вы взяли, что я где-то училась? — отмахнулась я, снимая перчатки. Мимо проплывал официант с напитками, и я ловко урвала бокал игристого. — Вы ведь не видели, как я управлялась с Дакаром.

Выпить за победу мне сейчас точно не помешало бы. В конце концов, я столько натерпелась, и не только ради скромного выигрыша.