Его взгляд скользнул по моему платью и, кажется, увидела, заинтересованность, которую надеялась больше не увидеть.
Я взяла себя в руки, несмотря на то, что дрожала при виде покровителя Затмения. От него, будто исходила аура, которая заставляла нервничать и бояться.
— Доброе утро, Катарина.
Мужчина вежливо отодвинул стул, но не во главе, где я обычно сидела, а справа.
И когда я оказалась на месте, мужчина сел во главе стола, будто показывая тем самым, кто какое положение занимает.
Некоторое время слуги накрывали на стол, наливали напитки. Инквизитор все это время молчал и разглядывал мой наряд.
Я надеялась на противоположную реакцию. И сейчас судорожно пыталась понять, почему вдруг тот стал смотреть пристальней обычного. Уверена, платье мне совсем не шло. Слишком скучное, закрытое, непривлекательное. Но почему же вызывает у него интереса едва ли не больше того, в котором была на балу.
Слуги, наконец, закончили и скрылись из обеденного зала, оставив меня наедине с Инквизитором.
Зачем? Его приказ?
Я вздохнула и взяла в руки приборы, чтобы разрезать омлет.
— Не пожелаете мне доброго утра, Катарина?
Я метнула на него удивленный взгляд, встретившись с его туманными серыми глазами, от которых невольно повела плечами.
Но все же прочистила горло, поняв, что глупо в моем положении проявлять неуважение.
— Да, простите, мессир. Доброе утро.
Мужчина вроде остался доволен и также взял в руки приборы. Он принялся неторопливо есть, а его взгляд все равно был устремлен на меня, будто Инквизитора притягивало магнитом.
Я посмотрела на противоположную от Антония сторону стола и, конечно, ни тарелки, ни бокала там не стояло.
Интересно, меня пригласил на завтрак именно правитель? Или все же Антоний под его видом?
— Короля сегодня не будет? — решилась спросить у него.
Этот вопрос вызвал смешок у Инквизитора.
— Все еще цепляетесь за нашего правителя, думая, будто он вам поможет, Катарина?
— Король не даст вам заниматься самоуправством, — осмелела я. После того как король увидел, что я могу исполнять желания, он так просто не отдаст меня повелителю Затмения.
Мужчина отложил в сторону приборы, откинулся на стуле и, облизав губы, сцепил пальцы на животе.
— Хотел оставить новости напоследок, но раз вы сами затеяли этот разговор, то, пожалуй, не буду тянуть.
Я заметила, что в его серых глазах на мгновение вспыхнули огоньки, а губы тронула победоносная улыбка.
Нехорошее предчувствие вцепилось в душу, будто разъяренный зверь в пойманную добычу.
— Вчера вечером мы переговорили с королем и пришли к единому решению, что к концу недели правитель передаст вас, Катарина, в мои руки. Так что скоро мы покинем замок. — Он оглядел меня с ног до головы. — И я сам займусь вами.