Загадка морской пещеры (Блайтон) - страница 47

Мальчишка с пуделем подбежал к ним.

— Что, дядя Моргай? — спросил Дэй, опасливо косясь на бородача.

— Ты отдал этому джентльмену письмо, которое я велел ему передать сегодня утром? — строго спросил дядя.

— Да, — соврал мальчик. — А как же!

Бородач неожиданно схватил мальчика за плечи и с такой яростью встряхнул его, что тот завопил от боли.

— Ты мне никакого письма не давал! Я тебя вообще не видел! Тот парень был побольше! И пес его — не пудель, а спаниель!

— Отпустите мальчишку, — мрачно произнес Морган, видя, что Дэй перепуган до смерти. — Вы сказали, что письмо вам отдал мальчик. Какой же мальчик, если не Дэй?

— Сам не знаю. Говорю, это был мальчишка со спаниелем, настоящий оборванец, вроде твоего племянника, — сказал бородач, зло глядя на испуганного Дэя. — И когда я подошел к нему, то увидел, что он читает письмо. Зашифрованное письмо! Я, конечно, сразу же решил, что это то письмо, которое он должен передать мне, и забрал его. Хоть он и не хотел отдавать, паршивец!

Морган хрипло расхохотался:

— Тогда, выходит, вы сглупили, сэр Ричард. Мальчишка-то был оборванцем, да не тем! И письмо, видно, было его, а не ваше.

Сэр Ричард схватил Моргана за руку и зашипел!

— Тут дело нешуточное. Письма — того, что ты дал Дэю, я не получил. Где оно, это письмо? А ну, Дэй, говори сейчас же!

— Я… я его отдал одному мальчику… он подошел ко мне, и мы разговорились, — всхлипывал несчастный Дэй, дрожа от страха. — Я вас ждал, ждал, а вы все не шли. А этот мальчик сказал, что подождет вас вместо меня и отдаст письмо. Я же не знал, что вы уже приходили!

Сэр Ричард оттолкнул от себя мальчика с такой силой, что тот чуть не свалился в воду. Морган нахмурился:

— Оставьте ребенка в покое! Ничего особенного не случилось. Вы получили чужое письмо, которое не смогли прочесть, а кто-то другой получил ваше письмо, которое тоже не сможет прочесть. Я свяжусь с Джимом, и он пошлет другое.

Сэр Ричард достал платок и вытер им взмокший лоб. Потом подошел вплотную к Моргану и тихо заговорил ему на ухо. Трое ребят, притаившихся внизу за парапетом, с трудом смогли разобрать лишь отдельные фразы:

— Следующее письмо ты мне принесешь сам, Морган. Если что-то выйдет не так, это ляжет на твои плечи. Ты должен был знать, что твоему идиоту-племяннику нельзя доверять. Хорошо еще, что письмо зашифровано… мог испортить все наши планы на пятницу. И навсегда!

— Да заткнитесь вы! — грубо ответил Морган и отвернулся.

— А если я отыщу того сопляка, который забрал мое письмо, то сверну ему шею! — пообещал сэр Ричард таким кровожадным тоном, что Снабби, слышавший каждое слово, не на шутку испугался.