Под водами уже не узнают (Олария Тойе) - страница 2

– Человек…

Иаред снова взглянул на тело и сказал:

– Его убили не здесь.

– Почему ты так решил, господин? – спросил верный Хуз.

– Видишь, нет крови на земле. Где-то в другом месте земная пыль поглотила грехи Аяша, приняла в себя его жизнь.

– Теперь и мой разум постиг это. Что делать, господин?

– Принеси мне кресло и зови всех домашних по одному. Сегодня я узнаю имя убийцы!

– Все сделаю, – поклонился слуга.


***


Цира, вторая жена Иареда, красивая и статная женщина, с высокомерием смотрела на Малку. Ненавистная соперница со слезами умоляла ее:

– Снизойди ко мне, сегодня у меня день зачатия. Я потеряла единственного сына. Уступи право ночи с мужем.

Цира расцвела в победной улыбке:

– С какой стати мне уступать тебе эту ночь?

– У тебя два сына, теперь один из них наследник. Так позволь же мне утешиться получив от Бога нового человека в моем чреве.

– Вот как! – Цира царственно подошла к стоящей на коленях Малке, – не бывать этому! Умри бездетной! Или ты уже забыла, как кичилась своим Аяшем, первенцем? Уходи! Эта ночь моя, ты ее не получишь!


Малка медленно поднялась. Цира вздрогнула, увидев ее лицо, искаженное ненавистью. Едва первая жена скрылась из вида, Цира подозвала Орху, свою служанку.

– Слушай внимательно! Из этого сосуда, незаметно добавишь несколько капель в еду Малки. Но будь осторожна, яд очень сильный. Что останется, разбрызгай в ее обувь и на ее постель. Пусть прах земной поглотит ее, вместе со всеми ее грехами!

Орха опасливо взяла сосуд и послушно кивнула.


***


Иаред зябко поежился. Кажется такой непогоды не случалось за всю его жизнь. Под завывание ветра слуги один за другим повторяли одно и тоже – никто ни-че-го не видел.

Патриарх уже обдумывал не убить ли всех в назидание, ведь наверняка покрывают убийцу. Но тут, опасливо оглядываясь, к нему подошла Фирца, и тихо залепетала:

– Пусть простит меня господин, глаза вашей служанки могли обмануть, но да не позволит Бог остаться такому красивому и сильному юноше неотмщенным. Поздним вечером, почти ночью, по домашним делам мне понадобилось выйти во двор. В лунном свете мелькнула тень. Ничтожная служанка подумала что мало у кого хватит дерзости забраться в дом моего господина, ведь он велик и страшен. Забота о благе моего господина заставила вашу служанку проследить за вором. Присмотревшись, я узнала в том человеке Руха, вашего младшего сына. Он что-то закапывал под раскидистой акацией на внутреннем дворе.

– Как смеешь ты обвинять моего сына? – взревел Иаред.

– Пусть мой господин проверит, господин мудр и справедлив. Недостойная милости служанка лишь рассказала что видела, – покорно преклонив колени, пролепетала женщина.