не приглашала. И не хочу, чтобы все сразу решили, будто я жду гостей.
– Тетя Летти, неужели вы хотите скрыть свою мудрую прозорливость?
– Прекрасно сказано, Патрик. Спасибо, дорогой.
– Изобразим же тихий семейный вечер в домашнем кругу, – сказала Джулия, – а при виде нежданных гостей выразим искреннее удивление.
Мисс Блеклок взяла бутылку шерри и застыла в нерешительности.
– Да здесь почти полбутылки, – попытался успокоить ее Патрик. – Должно хватить.
– Конечно... конечно. – Мисс Блеклок, однако, колебалась. Потом, слегка зардевшись, произнесла: – Патрик, пожалуйста... там, в кладовке, в шкафу, стоит еще одна бутылка. Принеси ее и захвати штопор. Я... мы вполне можем поставить и новую бутылку. А эта... эта уже початая.
Патрик молча исполнил ее просьбу. Откупорив бутылку и, поставив ее на поднос, он с любопытством поглядел на мисс Блеклок.
– А вы, никак, принимаете все всерьез? – ласково спросил он.
– О-о! – воскликнула шокированная Дора Баннер. – Нет, Летти, неужели ты даже думаешь...
– Тсс, – резко оборвала ее мисс Блеклок. – Звонок. Видите, как я мудра и прозорлива?
II
Мици распахнула дверь в гостиную и впустила полковника Истербрука с женой. У Мици была своеобразная манера объявлять о приходе гостей.
– Тут этот... полковник и миссис Истербрук... явились, – фамильярно сообщила она.
Пытаясь скрыть смущение, полковник вел себя разудало.
– Ничего, что мы так ввалились? – сказал он. (С кресла, где сидела Джулия, раздался тихий смешок.) – Просто проходили мимо и решили заскочить. Промозглый сегодня вечерок. Я смотрю, вы уже топите. А мы еще не начинали.
– Что за прелесть ваши хризантемы! – зашлась от восторга миссис Истербрук.
– А по-моему, тут и смотреть не на что, – возразила Джулия.
С Филлипой Хаймс миссис Истербрук поздоровалась с особой, чуть преувеличенной сердечностью, желая подчеркнуть, что понимает, насколько Филлипа выше обычных сельскохозяйственных рабочих.
– Как поживает садик миссис Лукас? – поинтересовалась она. – Вы полагаете, его можно привести в божеский вид? Он ведь в полнейшем запустении... всю войну без ухода... да и после войны им никто не занимался... этот противный старикан Эш только подметал листья и посадил немного капусты.
– Да, сад можно привести в порядок, – кивнула Филлипа. – Но это потребует времени.
Мици снова распахнула дверь и выпалила:
– Тут эти... дамы из Боулдерс.
– Добрый вечер. – Миссис Хинчклифф в два шага пересекла всю комнату и стиснула руку мисс Блеклок в своей огромной клешне. – Я, знаете ли, и говорю Мергатройд: «А не нагрянуть ли нам в Литтл-Паддокс?» Я хотела спросить, как ваши утки, уже сели на яйца?