Щурясь, все смотрели друг на друга. Лица были испуганные. Возле стены у прохода под аркой, прижав руку к лицу, стояла мисс Блеклок. Что-то темное сочилось у нее между пальцами; ничего больше при слабом свете разглядеть было невозможно.
Полковник Истербрук откашлялся и даже встал ради такого случая.
– Попробуйте выключатель, Светтенхэм, – приказал он.
Застывший возле двери Эдмунд послушно щелкнул выключателем.
– Или это на станции, или пробки, – изрек полковник. – А там что за базар?
Где-то за дверью вопил-разрывался женский голос. Он завопил еще истошней, и кто-то забарабанил в дверь.
Тихо всхлипывающая Дора Баннер воскликнула:
– Это Мици! Мици убивают!..
– Как же! Дождешься такого счастья! – пробормотал Патрик.
Мисс Блеклок сказала:
– Надо достать свечи, Патрик, ты не мог бы...
Но полковник уже открыл дверь. Они с Эдмундом, светя перед собой зажигалками, вышли в холл и чуть не споткнулись о лежащего на полу человека.
– Похоже, подбит, – сказал полковник. – Ну, где ваша горлодерка?
– В столовой, – ответил Эдмунд.
Двери столовой выходили в холл. Кто-то бился о стены, выл и визжал.
– Ее заперли, – сказал, наклоняясь и ища замочную скважину, Эдмунд.
Он повернул ключ, и Мици выпрыгнула из комнаты, как тигр из клетки. В столовой свет горел. Стоявшая против него Мици являла собой картину неописуемого ужаса и продолжала визжать. Во всей ситуации было нечто комическое, потому что в момент нападения она чистила столовое серебро и до сих пор сжимала в одной руке шкурку, в другой – длинный нож для рыбы.
– Успокойся, Мици, – сказала мисс Блеклок.
– Прекрати! – поддержал ее Эдмунд, но поскольку замолкать Мици явно не собиралась, то он подался вперед и влепил ей звонкую пощечину. Мици судорожно глотнула воздуха, икнула и замолчала.
– Достаньте свечи, – велела мисс Блеклок. – Они на кухне в шкафу. Патрик, ты знаешь, где у нас пробки?
– В коридоре за моечной? Сейчас посмотрю.
Мисс Блеклок вступила в полосу света, падавшего из столовой, и Дора Баннер захлебнулась рыданиями. Мици издала еще один душераздирающий вопль.
– Кровь! Кровь! – истошно заголосила она. – Вас стреляли, мисс Блеклок... Вы умереть от потери крови.
– Не глупи! – оборвала ее мисс Блеклок. – Я совсем не ранена. Только ухо слегка задето.
– Но, тетя Летти, – сказала Джулия, – это действительно кровь.
И правда, белая блузка мисс Блеклок, ее жемчужное ожерелье, руки – все было запачкано кровью.
– Уши всегда сильно кровоточат, – сказала мисс Блеклок. – Помню, как-то в детстве я упала в обморок в парикмахерской. Мастер чуть-чуть порезал мне ухо, а крови натекло чуть не целый таз. Но