Архивник (Некрасов-Вебер) - страница 33

   " А ведь это судьба!" – пронеслось в голове Фродо. Дождавшись пока жертва азарта выйдет справить нужду, Фродо отправился следом. Надзирателя он застал на заднем дворе, где тот, придерживая штаны, поливал стену. Дождавшись, пока он застегнется, Фродо вкрадчиво произнес:

– Добрый вечер, сеньор! Я только что невольно услышал о вашей проблеме. И мне кажется, мы можем быть друг другу полезны…


   Через две недели Фродо ждал в условленном месте, в самом дальнем и пустынном в ночной час конце набережной. Волны, шелестя по гальке, доползали до самых сапог. Короткая куртка защищала от прохладного морского ветра и прикрывала висевший на поясе кинжал, купленный накануне в оружейной лавке. На фоне берега море казалось куда более светлым, и Фродо издалека увидел приближающуюся лодку. Подняв фонарь, он помахал им, показывая дорогу. Но прошло еще около четверти часа, прежде чем лодка уткнулась в прибрежную гальку. В ней было трое. Тот, кто сидел на носу, впрыгнул на берег и помог вылезти человеку, которому, судя по всему, было тяжело передвигаться. Подойдя ближе, Фродо в свете фонаря обнаружил, что с узника не сняли кандалы. Пока он всматривался в заросшее щетиной лицо, спасенный неожиданно подал голос:

– Это я Алехо, но, в отличии от тебя, немного изменился! – прохрипел он, и попытался изобразить улыбку.

– Все без обмана, сеньор! Можете расплатиться – подтвердил надзиратель.

   Пересчитав деньги, он кинул в освещенный круг ключи и поспешил ретироваться к лодке. Когда Фродо снял кандалы, узник поинтересовался:

– Ты один, или с кем-то из наших?

– Никаких наших нет. И с тобой нам лучше больше не встречаться, – произнес Фродо и протянул кошелек и узел с одеждой.

– Жаль, ты мне всегда нравился, Алехо, хотя и был дворянским сынком! – произнес, улыбаясь Керамо. Поблагодарив спасителя, он исчез в темноте. А Фродо вздохнул полной грудью, чувствуя, что прошлое его окончательно отпустило.