Тосканский фьюжн (Ленёва) - страница 122

А как же Ия? Тит и Луций? Чем завершится их история?

Завтра он улетает. Но покинуть Тоскану, не закончив рассказ о прекрасной расене и двух влюбленных в нее юношей, профессор Тарасов не мог. Это будет похоже на бегство. Вчера Антон надеялся, что ночью он «досмотрит» концовку этих трагических событий, но нет, видения не посетили его.

Слишком много эмоций было отдано делу Джулии.

Он думал о Витторио, о том, как ему поступить в отношении друга. Ничего не утаивать и рассказать правду о произошедших событиях (так, как Антон их видит!) или притвориться, что он не может распутать клубок семейных тайн? Согласится ли Вито принять помощь друга, зная, что правда может оказаться слишком жестокой? Оказанная помощь не облегчит Вито жизнь, а, скорее, усложнит ее.

Да, Витторио Чезари Бенсо ди Ревель будет сложно принять такую правду. Она не понравится ему в любом случае. Вопрос в том, как он отреагирует на то, что правду эту сообщит его русский друг?

И все-таки Антон решил сказать Вито правду. И сейчас у него есть несколько часов, чтобы собрать доказательства. Вито чувствует фальшь. И если Антон слукавит, тот поймет. Если помощь Антона осложнит их дружеские отношения, что ж, так тому и быть. Лучше уж так. Потому что ложь Вито точно ему не простит.

Может быть, Антон все усложняет? И Вито готов выслушать правду, какой бы она не была. И это никак не скажется на их дружбе…

Он спустился в столовую. Его друг завтракал, напевая веселую песенку. Он еще пребывал в атмосфере вчерашнего дня и никак не хотел оказаться в дне сегодняшнем.

– Я вижу, друг мой, по твоему настроению, что ты прекрасно провел воскресенье, – смеясь, приветствовал его Антон.

– Абсолютно правильно понимаешь, Антонио. Хочу на несколько минут продлить шлейф вчерашних эмоций, потому что сегодня меня ждут дела менее приятные, – затем громко крикнул, обратившись к домработнице: – Роза, Антонио спустился на завтрак. Он в нетерпении, – засмеялся, – не может дождаться твоих божественных пирогов!

– Иду, иду, – ответила из кухни Роза.

– Она напекла всяких сладостей, чтобы побаловать нас с тобой и Марко. Надеюсь, сегодня заберу сына после похорон домой.

Роза принесла тарелку с невероятно пахнущими булочками и пирожками, приговаривала с улыбкой:

– Вот попробуйте такой и такой. Они с разными начинками. А вот этот, – показала она на закрученный завиток, – с маком и перетертыми орехами.

– Это божественно, Роза. Вы – непревзойденный кулинар. Жаль, что не могу вас нанять на работу и увезти в Москву.

– А ты приезжай почаще, будешь здесь наслаждаться творением Розиных рук.