Моя вопреки (Адлер) - страница 104

Я слышу шаги и тихий скрип. Кто-то сел в кресло напротив. Само собой, Чотжар шагать не может. Тэ-атсур не станет вторгаться в моё личное пространство без надобности. Значит… Сэтору.

Точно он. Это ощущение, будто меня раздевают и лапают одним только взглядом, ни с чем не сравнить. Но плевать.

Мне бы сейчас удержать всё сильнее разбирающую меня нервную дрожь. Знаю, что рано расслабляться и показывать себя настоящую. Но запоздалая реакция организма берёт своё.

Я отыграла нужную роль. На пределе своих моральных сил, но отыграла. Продемонстрировала советникам холодную, расчётливую стерву, способную держать их в узде. Показала, что достаточно сильна для этого.

Вот только… Это ведь не я на самом деле. Не я… Но мне придётся срастись с этой маской, пока рядом нет моих сэ-аран. Чтобы выжить самой и уберечь детей. Чтобы вернуть любимых.

Справиться бы.

− Лина, воз-с-сьми, − слышу над собой голос Чотжара.

И заставляю себя распахнуть глаза. На-агар тоже тут. Завис надо мной, буравя внимательным и даже обеспокоенным взглядом. И протягивает небольшую чашу с прозрачной зеленоватой жидкостью.

− Успокоительное? Зачем? — хмурюсь невольно.

− Могу дать з-с-серкало, − выразительно вскидывает он бровь.

− Что, так плохо выгляжу? — хмыкаю нервно.

Наверное, всё-таки плохо. Губы чувствуются онемевшими, будто от них отлила вся кровь, как и от всего остального лица.

− Тебе правду, или веж-ш-шливый ответ? — оскаливается в своей излюбленной язвительной усмешке мой хранитель.

Вот же гад хвостатый. И что бы я без него делала?

− Ты невыносим. Знаешь, кому я сегодня подражала, когда нужно было изобразить циничную стерву? — прищуриваюсь саркастично. Позволяя увлечь себя в привычную нам обоим пикировку колкостями. Может, хоть это меня отвлечёт?

Взгляд жреца ощутимо тяжелеет, но я усердно игнорирую это ощущение.

− Неуж-ш-шели мне? — делает на-агар удивлённые глаза. — С-словами не передать, как я польш-ш-чён, моя императрица. Видишь, как много пользы я тебе принош-ш-шу?

− Не то слово. Кто лучше тебя может научить ядом плеваться?

− Это очень полез-с-сное умение, − ухмылка Чотжара становится одобрительной. — С-с-сегодня ты была на выс-с-соте, девочка. Я горжус-сь тобой. А теперь выпей. С-с-станет легче.

И он буквально вкладывает мне в руки чашу. И придерживает дрожащие ладони, когда я её едва не роняю.

Пригубив тёплый напиток, по вкусу слегка напоминающий мятный чай, я невольно всё-таки встречаюсь взглядом с сидящим напротив жрецом. Брови, цвета красного дерева, хмуро сдвинуты, и в глазах плещутся тени. Которые становятся ещё темнее, когда мужчина смотрит на то, как меня поит с рук мой хранитель.