Судорожно вздохнув, закрываю глаза. То, как Сэтору подходит, чувствую, а не вижу.
− Неужели я так противен тебе? — касается моего виска горячее дыхание. И мужские руки подхватывают мое истощённое тело с кровати.
− Нет. Просто… я чувствую себя предательницей, − признаюсь ему тихо. Не хочу, чтобы думал, будто противен. Он не заслужил такого.
− Подумай о том, что сил тебя лишили они сами. Вольно или невольно. Ты же спасаешь себя и их сыновей. Это не предательство, Лина, − хрипло произносит Сэтору мне в волосы. — Не думай сейчас о них. Их нет с тобой рядом. А есть я. Всё это время был я. И буду теперь всегда, даже когда они вернутся. Я никому не позволю причинить тебе боль.
− Это невыполнимое обещание, ри-одо, − качаю головой.
− Посмотрим, − роняет он, выпрямляясь. — Ни-одо Чотжар, вы как хранитель моей будущей супруги, полагаю, будете нас сопровождать до самого круга.
− Да, − спокойно отвечает на-агар.
− Тогда проследите, чтобы доверенные служанки императрицы, её лекарь и телохранители тоже отправились с нами. Я забираю свою будущую жену в свой дворец. Брачный обряд мы пройдём именно там.
Почти всю дорогу я проспала на руках у Сэтору. Просто свернулась клубочком у него на груди и позволила себе уплыть в дремотное опустошение, окончательно доверившись этому мужчине. Вряд ли он унесёт меня куда-то в другое место, а не в ритуальный круг, раз уж так добивался моего согласия.
И действительно, не унёс…
Когда меня будят чьи-то тихие голоса рядом, и я заставляю себя распахнуть затуманенные глаза, оказывается, что мой красноволосый жених уже осторожно несёт меня по широкой винтовой лестнице, очень похожей на ту, что ведёт в святилище в семейном дворце императоров. То самое, где три месяца назад я стала женой моим Повелителям.
Видимо, мы прибыли на место.
Сбоку и чуть позади скользит Чотжар. Кажется, именно его голос я только-что слышала. А с другой стороны от Сэтору идёт незнакомый мне мужчина, высокий, худощавый, очень суровый и серьёзный на вид. Красные волосы, стянутые в характерную косу, выдают в нём родственника Сэтору.
− Отс-с-сутствие с-с-свидетелей этого обряда может вызвать протест в Совете, и вы прекрас-с-сно это понимаете, ри-одо С-с-сэтору, − мрачно замечает Чотжар.
− Да. Так же, как понимаю то, что Лина сейчас не в состоянии отвечать перед Советом за своё решение, − отрезает жрец. — Промедление может её убить. Отсутствие дополнительных свидетелей ударит прежде всего по мне, ни-одо. Мне понадобится официальное признание Повелителями моих законных прав на собственную супругу, когда они вернутся. Так что не пойму, с чего ты нервничаешь, на-агар?