Нечаянное свидание (Рубцова) - страница 27

Король прочитал листок безо всякого выражения на лице:

– Я хочу знать об этом больше. Продолжайте допрашивать Ла-Вуазен. Но все это должно быть строго секретно. Что же касается этого имени. Пусть все материалы хранятся лично у вас. Вы предоставите мне их в нужный момент.

Де ла-Рени низко поклонился и вышел из кабинета короля.

– Что Вы скажете на это, Кольбер?

– Я уповаю на мудрость Вашего Величества.

–Хорошо. Пусть пригласят графиню де Суассон. А Вы пока развлеките меня очередными сплетнями. Отвлечемся от неприятных мыслей.

– Со вчерашнего дня ходит очередная сплетня, Ваше Величество.

– Какая? Вы же знаете, некоторые сплетни имеют большие, а главное, дурные последствия.

– На мадемуазель де Тианж совершено очередное покушение.

– Как? Опять? Кто-то очень неравнодушен к маленькой Камиле. Кто же этот разбойник?

– Луи де Буаселье. Это он вызвал маркизу в парк запиской в Версале. Но там ему не удалось похитить ее. Теперь он решил продолжить начатое. Нанял трех головорезов. Заплатил им пять тысяч, чтобы они выкрали мадемуазель и увезли в деревушку за Сен-Жермен. А чтобы маркиза не подняла шум, подкупил одного лакея, тот добавил в кувшин с ночным питьем снотворное. Камила де Тианж и ее камеристка выпили этот напиток перед сном. Едва сняв платье с госпожи и, облачив ее в ночную рубашку, они обе потеряли сознание и упали, не доведя Камилу до ее ложа.

– И что же?– король явно заинтересовался происшествием, на минуту забыв о предательстве своей любовницы.

– Капитан Анри де Шомберг объезжал в это время территорию парка и услышал голоса. Он спрятался в тени здания. Когда головорезы, один за другим стали выходить на улицу, он обезвредил их, одного даже связал. А спящую маркизу увез в дом герцога д’Альена, опасаясь, что не арестовал главного злодея и других, возможных подручных.

– Ха-ха-ха. Опять наш славный капитан спасает девушку. Об этом надо писать романы. Ха-ха-ха. И что же милая Камила?

– Она вчера вернулась во дворец в карете герцога д’Альена. Сразу поднялась в комнату мадемуазель де Фонтанж и пробыла там больше часа. Потом ушла к себе и плакала и молилась всю ночь.

– Она приехала в одной ночной рубашке? Вы, кажется, сказали, что ее успели раздеть перед сном?

– Ее, действительно успели переодеть в ночную рубашку. Но герцог д’Альен вошел в положение девушки и привез ей очень недурное платье. С эти связана еще одна пикантная сплетня, которой делятся все кому не лень.

–Какая же?

– Поговаривают, что это платье подарили ей Вы, Ваше Величество, за якобы проведенную в Вашем обществе ночь.

– Вот как? И кто же выдумал такое?